Опасное пари - Валери Кинг
Шрифт:
Интервал:
Он произнес это так искренне, что Элли смутилась. Она растерянно опустила глаза, заставляя себя думать, что участливый тон — всего лишь очередной ход в той Жестокой игре, которую ведет с нею этот коварный человек. Ну, нет, Элли Дирборн на эту удочку не поймаешь!
Элли вздернула подбородок и сказала, твердо глядя в лицо виконту:
— Я чувствую себя прекрасно, милорд. Любопытно, что вы полагаете, будто девушка может отказать вам лишь по причине нездоровья!
Как ни странно, он не торопился отвечать дерзостью на дерзость. Элли с треском раскрыла веер и отвернулась, словно перестав замечать стоящего рядом виконта.
Ее поза была подчеркнуто независимой, вызывающей, но в то же время беззащитной и наивной. Она походила сейчас на обиженную маленькую девочку, и Равенворт невольно засмеялся. Засмеялся — хотя прекрасно понимал, что этот смех может стать его роковой ошибкой и до основания разрушить их хрупкие отношения. Чтобы разрядить обстановку, Равенворт уселся на соседний с Элли стул, развязно закинул ногу на ногу и заговорил, покачивая в воздухе сверкающим носком ботинка:
— Вы правы. Я действительно слишком много о себе возомнил. Вы чувствуете себя прекрасно и отказали мне только потому, что ненавидите меня. Хотелось бы, правда, знать — за что?
Элли следила за мельканием его ботинка в полном недоумении. И это Равенворт, безупречный лондонский денди. Так говорить и так вести себя мог только человек, не вполне владеющий собой. Она ответила коротко и резко:
— У меня достаточно к тому оснований, и вы об этом прекрасно осведомлены!
Элли вскочила и бросилась прочь, но не успела сделать и пяти шагов, как Равенворт нагнал ее и оказался рядом. Элли не думала, что он бросится за нею, и от неожиданности остановилась, тяжело дыша и сгорая от нестерпимого желания изо всей силы ударить его.
— Вы ошибаетесь, — сказал Равенворт, — я об этом ничего не знаю. Но не кажется ли вам, что отношения лучше выяснять без посторонних?
Каков наглец! Элли задохнулась от гнева. Сначала пытается очаровать ее, используя все свое гнусное мастерство, но мало этого — продолжает преследовать и тогда, когда понимает, что она раскусила его! Может быть, он решил, что наступает время последней битвы? Что ж, к барьеру, ваша светлость!
Сжигая виконта взглядом, Элли собралась с силами и сказала с холодной вежливой улыбкой:
— Как вам угодно, милорд.
И они отправились в дальнюю маленькую гостиную, заставленную, как и все комнаты в доме леди Саттон, бесчисленными цветочными горшками. Оказавшись наедине с Равенвортом, Элли резко обернулась к нему.
— Вы еще не закончили осаду моей крепости, любезный виконт? Неужели ваше тщеславие до сих пор не удовлетворено? По-моему, вы добились всего, чего еще вы от меня хотите?
Равенворт изучающе посмотрел в ее лицо. Взгляд его был напряженным, тревожным.
— Я хочу знать, любите ли вы меня, — негромко сказал он.
Элли остолбенела. Все-таки нет предела мужскому тщеславию!
— Даже если и так, я все равно никогда не скажу вам об этом. Не считайте меня такой уж законченной дурой, Равенворт!
— Боюсь, что вы меня неправильно поняли, — с некоторой торжественностью ответил он.
Элли ядовито улыбнулась:
— Ошибаетесь. Я вижу вас насквозь и прекрасно все понимаю. И знаю, кстати, что вы обо мне говорили.
— А, так Чарльз рассказал вам о нашем утреннем разговоре?
Элли пристально посмотрела на Равенворта:
— Значит, вы не отрицаете тот разговор?
— Ни единого слова не отрицаю.
— Тогда вы не станете отрицать и того, что начали всю эту игру из мести за то, что я пыталась украсть вашу проклятую табакерку!
— Не в табакерке дело, Элли. Просто мне казалось тогда, что вы ко мне равнодушны…
— Ну, так что же? Почему женщина не может быть равнодушной к вам? Разве это повод для того, чтобы преследовать ее? Ведь вы же с самого начала презрительно смотрели на меня, говорили со мною цинично и пренебрежительно? Вы всегда давали понять, что я провинциальная девчонка, а вам и в подметки не гожусь. Ах, до чего же глупо с моей стороны было надеяться, что вы когда-нибудь сможете измениться, что вы начнете относиться ко мне лучше!
— Элли, я действительно виноват перед вами, но все это в прошлом. Я давно уже забыл о мести. С того самого дня, когда вы утопили в грязи свою туфельку. — Он наклонился вперед, не сводя взгляда с лица Элли. Его серые глаза потемнели, как всегда в минуты волнения. — Вы помните тот день, не правда ли? Помните, я вижу. И мне не забыть, как вы тогда смотрели на меня, как смеялись… С того дня я не могу думать ни о чем ином — только о вас. Вы не верите?
Элли очень хотелось верить ему: ведь в глубине ее души все еще жила и не хотела умирать надежда. Но она боялась, безумно боялась разделить судьбу несчастной девушки, которую он называл Цитаделью.
Элли отвернулась и тихо сказала куда-то в пространство:
— Лорд Барроу передал, что вы намерены… покорить меня.
Внезапно она почувствовала на плечах его ладони, от горячего дыхания виконта у нее зашевелились волосы на затылке.
— Это именно так, Элли, — прошептал он. — Потому что вы давно уже покорили меня!
Никогда в жизни она не была так смущена, так сконфужена. Впервые ей пришло в голову, что в словах Равенворта, которые передал лорд Барроу, может быть такой простой и ясный смысл.
У Элли закружилась голова, ослабели колени. Она покачнулась и тут же почувствовала его сильные руки, которые с такой готовностью подхватили, поддержали ее…
Неожиданно раздался незнакомый мужской голос:
— А, вот вы где, Равенворт! О, прошу прощения…
— Хэлло, Уитни! — откликнулся виконт и отступил на шаг от Элли. — Вы знакомы с мисс Дирборн?
Майор Уитни вежливо поклонился Элли, но, по-видимому, у него действительно было неотложное дело к Равенворту, потому что он опять повернулся к виконту и сказал:
— Ищу вас по всему городу. Привез вам долг.
Элли тем временем с любопытством присматривалась к высокому светловолосому офицеру с безупречной выправкой. Уитни, Уитни… Кто-то совсем недавно называл ей это имя.
— Нет никаких сомнений, Джефф, — вы выиграли пари, — он покосился на Элли, затем вновь посмотрел на виконта и улыбнулся. — Вот, возьмите. Тысяча фунтов.
Равенворт принял деньги из рук приятеля и вздрогнул от неожиданности, услышав отчаянный крик Элли:
— Боже, как вы могли?!
Равенворт обернулся, и в ту же секунду маленькая затянутая в перчатку ладонь звонко впечаталась в его щеку.
Ошеломленный, он постоял немного, пытаясь прийти в себя и не в силах поверить в случившееся. Элли же, наградив Равенворта пощечиной, немедленно выбежала из комнаты. Майор Уитни, пораженный не меньше самого виконта, растерянно пробормотал:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!