Маленькая частная война - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Она решила изучить дела Вимир против Трента и Киркендолл против Киркендолла, а имя Бренеган оставить пока в активном списке. Она тоже умела быть дотошной.
Крус Педро, возраст 72 года. Судебный репортер. Умер от инфаркта 22 октября 1998 года. Диагноз подтвержден результатами вскрытия.
Крус освещал как репортер несколько судебных дел Гранта Свишера и обращался за врачебной консультацией к Кили Свишер.
«Вряд ли», — решила Ева и перенесла его в нижнюю часть списка.
Хилл Линда и Эстер, возраст 32 и 29 лет соответственно. Однополый брак. Погибли в дорожной аварии 2 августа 2001 года. Виновник аварии, водитель Фейн Керк, обвинен в вождении в состоянии опьянения, превышении скорости, двух непредумышленных убийствах. Отбывает срок в реабилитационном центре Вайса.
Линда и Эстер Хилл обращались в фирму Свишера и Рэнгла с целью усыновления ребенка. Дело находилось в производстве, когда они были убиты. Обе женщины являлись также клиентками Кили Свишер.
«Нет мотива», — решила Ева и вычеркнула их.
Мурленд Эмити, возраст 28 лет на момент смерти, 17 мая 2003 года. Танцовщица. Убита бывшим партнером по совместному проживанию. Отягчающее обстоятельство: изнасилование. Лоренс Джес осужден. Отбывает пожизненный срок в Аттике.
Мурленд наняла Свишера для прекращения совместного проживания и подала в суд на Лоренса за утрату работоспособности и заработка в связи с нанесенными телесными повреждениями. Она консультировалась с Кили Свишер по правильному питанию и оздоровлению, пока проходила лечение от нанесенных ей повреждений, и продолжала консультирование вплоть до самой смерти.
К Джесу Лоренсу стоило присмотреться повнимательнее. Мурленд осталась в списке.
Мосс Томас, возраст 52 года на момент смерти, 6 сентября 2001 года. Судья семейного суда. Убит вместе с сыном Моссом Эваном, возраст 14 лет, при взрыве бомбы, заложенной в автомобиль.
— Есть! — пробормотала Ева.
Мосс председательствовал в нескольких судебных заседаниях по делам, которые вел Свишер. Его жена Сюзанна консультировалась у Кили Свишер. Дело об убийстве остается открытым.
— Компьютер, перечислить все судебные дела, где Свишер Грант представлял одну из сторон, а председательствовал Мосс Томас.
— Временные рамки поиска?
— Все имеющиеся случаи.
— Принято. Работаю…
Ева встала и прошлась по кабинету. Бомба в автомобиле. Не тот почерк — убийство на расстоянии вместо лишения жизни своей собственной рукой при помощи ножа, режущего горло. Но в обоих случаях имело место применение военной техники. И тактика террористов. Вписывается в психологический портрет.
В тот раз тоже погиб ребенок. По плану или случайно?..
Она вернулась к компьютеру, раздумывая, не заказать ли тест по другим параметрам, но вовремя спохватилась. Ее компьютер дышал на ладан, хотя Макнаб его и подлатал. Она не доверяла ему слишком сложные и многоплановые задания.
— Даллас, — в дверях показалась Пибоди, — мне кажется, я кое-что нашла. Социальный работник, прикрепленный к одному из дел Свишера. Задушена в постели в прошлом году. Следователи заподозрили ее дружка — у них были размолвки — и довольно плотно им занимались, но доказать ничего не смогли. Дело еще открыто. В квартире не было следов взлома. Не было сексуального насилия, ничего не украдено. Удушение вручную. Никаких следов чужого пребывания. Только жертва, ее приятель и еще одна женщина, коллега. У обоих алиби.
— Кто вел следствие?
— Э-э-э… — Пибоди заглянула в электронную записную книжку. — Детективы Говард и Литтл. Шестьдесят второй участок.
— Позвони им, добудь все, что у них есть. Проверь данные жертвы. Проверь, в каком деле она участвовала со Свишером, и установи имя судьи. Может, это был Томас Мосс.
— Значит, вы тоже что-то нашли?
— Похоже на то. Мосс и Свишер много дел вели вместе. — Ева повернулась к экрану. — Проведем сравнительный тест с твоей жертвой. Имя?
— Карин Дьюберри. Возраст — тридцать пять лет на момент смерти, незамужняя, без детей.
— Лейтенант! — Один из ее детективов заглянул в Дверь. — Извините. У вас посетители. Некая миссис Дайсон с адвокатом.
Ева запустила обе руки в волосы. Она шла по горячему следу, но эту встречу никак нельзя было откладывать.
— Отведите их в кафетерий. Я сейчас приду. Пибоди, проведи кросс-тест. Обработай список на предмет имен тех, кто имел военную подготовку или соответствующие связи. Я вернусь, как только с этим покончу.
Она позвонила на работу Мире и оставила сообщение секретарше, услыхав от нее, что доктор принимает пациента. Ей ничего другого не оставалось, как скрипнуть зубами. «Придется справляться с этим одной», — решила Ева.
Кафетерий в Центральном управлении городской полиции отличался от местной столовой в лучшую сторону в смысле шума и в худшую — в смысле качества еды, что было не так уж страшно с учетом качества еды в самой столовой.
Дженни Дайсон сидела за одним из круглых столиков и, низко опустив голову, совещалась с Дэйвом Рэнглом. При одном взгляде на них становилось ясно, что оба знавали лучшие дни.
— Миссис Дайсон, мистер Рэнгл, спасибо, что выкроили время прийти.
Дженни Дайсон выпрямилась на стуле.
— Я планировала прийти сегодня, еще до того, как получила ваше приглашение. Первым делом хочу спросить вас, как продвигается расследование.
— Мы полагаем, у нас появилась пара хороших следов. Мы по ним идем. По правде говоря, мистер Рэнгл…
— Дэйв, — напомнил он ей.
— Дэйв, не могли бы вы уделить мне несколько минут наедине, когда мы покончим с этим? Я была бы вам очень признательна.
— Разумеется. Ева села.
— Вы здесь в качестве представителя интересов миссис Дайсон или как партнер мистера Свишера?
— Я здесь в обеих ролях. Мне, как и вам, известно; что Дженни и Мэтт были назначены законными опекунами Койла и Никси Свишер на случай внезапной смерти или инвалидности Гранта и Кили. Я… — Он покачал головой. — Как она? Как поживает Никси? Что вам о ней известно?
— Она держится. Проходит консультирование с хорошим психологом. Она в безопасности.
— Если бы вы могли каким-то образом ей передать, что я часто думаю о ней… И я, и все у нас в конторе. Мы… — Он запнулся, и Дженни накрыла ладонью его руку. — Об этом мы позже поговорим. В данный момент мы пришли обсудить опекунство.
— Мы не можем ее взять! — выпалила Дженни.
— Я вас понимаю, я и сама не могла бы отдать ее вам прямо сейчас ради ее собственной безопасности и в интересах следствия. Однако…
— Никогда!
— Мне жаль это слышать. А в чем дело?
— Дженни попросила меня представлять ее в деле о расторжении опекунства, — мягко заговорил Дэйв, и, когда его взгляд вновь встретился со взглядом Евы, она прочла в его глазах сожаление и печаль. — Они с Мэттом чувствуют, что не смогут выполнить свои обязательства. Я согласился начать процесс и подам заявление в семейный суд сегодня же.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!