Невеста напрокат - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
И да… он ее хотел. Вот это он уже знал точно. Хотел настолько сильно, что позволил себе забыться и поцеловал. Впрочем, о поцелуе Дерри не жалел ни секунды. И если можно было бы вернуть время назад, то снова повторил бы эту сладкую ошибку.
Ему даже показалось, что ей понравилось. Элеонора вполне могла отвесить ему пощечину, а вместо этого ответила на его порыв. Конечно, можно все объяснить тем, что они скоро поженятся. И все же…
Дерри вернулся в кабинет, но, едва бросив взгляд на бумаги и расходные книги, занимавшие большую часть стола, понял, что уже не сможет работать. Перед глазами стояло лицо той, которая заставила его сердце биться так сильно, как никогда в жизни. Элеонора пробудила в нем чувства, о которых он даже не догадывался.
Мысли о невесте затмили все. Дела, работу и даже странную темную аномалию. А вот о ней не стоило забывать. И Дерри решил не тратить время на бесцельное сидение в кабинете, а пройтись по дому. Возможно, он найдет источник пробудившейся силы. А заодно сможет отвлечься от воспоминаний о сладких губах девушки, затронувшей его каменное сердце.
Этим утром, когда мы спустились в маленькую столовую завтракать, старший лакей передал извинения от лорда Дерри за то, что он не сможет присутствовать во время трапезы. Признаться, услышав эту новость, я вздохнула с облегчением, поскольку не знала, как буду смотреть ему в глаза.
— И куда отправился наш радушный хозяин, не подскажете, Джеймс? — спросил Лео у лакея, на что тот спокойно ответил:
— Я передал только то, что мне было велено, милорд. — И добавил с вежливой улыбкой: — Приятного аппетита, господа.
— Странно, что Риан ничего мне не сказал, — посетовала леди Элиса. — Обычно он всегда рассказывает мне о своих планах. Удивительно любящий сын. — Она почти что с вызовом взглянула в нашу с Розалиндой сторону. Словно мы как-то сомневались в любви ее наследника.
Я выдавила вежливую улыбку, а миссис Вандерберг согласно закивала, подтверждая, что разделяет мнение леди Дерри о ее сыне. Слово за слово, и между старшими дамами завязалась беседа, в которой я почти не участвовала, а Фаррел лишь изредка вставлял вежливые фразы, только ради того чтобы поддержать беседу.
Аппетита почти не было, но я съела все, что подавали. Сегодня я собиралась ехать в соседний город и надеялась, что лорд Фаррел составит мне компанию. Так что отсутствие Эдриана оказалось во всех отношениях удачным для моей затеи.
— Милорд, — обратилась к Лео, уже когда допивали чай.
Он поднял на меня взгляд.
— Да, мисс Вандерберг? — спросил с обычной улыбкой, в которой сочетались насмешка и толика вежливости.
— Вы хорошо знаете окрестности?
— Вполне сносно, но, конечно, не так, как Эдриан.
— Я бы хотела сегодня проехаться верхом в город. А так как лорда Дерри нет, то буду рада вашей компании. Все же лакей не лучший спутник для благородной леди, — сказала я словами Элеоноры. — Мне нужно более приятное общество, милорд.
— Сочту за честь.
Показалось или Леонард удивился подобному приглашению? Впрочем, сейчас это не имело значения. Я хотела осмотреться и при случае задать несколько наводящих вопросов. Конечно же, так, чтобы никто ничего не заподозрил.
— Замечательно. Тогда отправимся сразу после завтрака, — вдохновилась я. Говорить о том, что леди нужно время для смены платья не стоило. Фаррел и так все понимал.
Я едва дождалась завершения трапезы. Из столовой выплыла с важностью, а вот уже на лестнице позволила себе подниматься быстрее, чем это разрешали приличия. Благо внизу в холле не было зрителей, и я могла себе позволить даже пробежаться.
Тори уже ждала меня в комнате с амазонкой наготове. Я надела наряд для верховой езды, и Виктория закрепила мои волосы в тугой пучок, водрузив сверху шляпку и закрепив ее заколками. Сегодня хотелось немного проехаться галопом. И прошлое падение ничуть не уменьшило моей любви к верховой езде и лошадям. Так что спустя полчаса я радостно спускалась в холл.
Леонард уже ждал меня. Постукивая тростью по голенищу сапога, он услышал мои шаги еще на лестнице и, обернувшись, заявил:
— Могу сказать, что весьма рад этой прогулке. Думаю, Эдриан расстроится, узнав, что мы гуляли без него.
— У лорда Дерри много дел в имении, — вздохнула я. — Это можно понять.
Фаррел рассмеялся. Делал он это откровенно, и, признаться, мне нравилась его искренность.
— Думаю, мой друг счастлив, узнав, что ему досталась такая понятливая невеста, — то ли похвалил меня, то ли пошутил этот несносный мужчина. И тогда я взглянула на него так, что бы он уяснил: я совсем не понятливая. Я такая, какая есть. Элеонора Вандерберг. Со всеми ее, увы, недостатками. А достоинства пусть Дерри ищет сам... После свадьбы.
Мысль о том, что Эдриан и Нора будут вместе, неприятно зацепила что-то внутри. Вывернула наружу странную зависть, и я сама себе удивилась: почему это происходит? Кажется, сейчас я действительно хочу занять место Норы.
«Какие глупости лезут тебе в голову!» — саркастический внутренний голос отрезвил. Заставил улыбнуться. Нехорошо так улыбнуться, отчего Леонард, заметивший произошедшую во мне перемену, прокашлялся.
— Пойдемте, мисс Вандерберг, — он сделал широкий жест, указывая на дверь.
На этот раз мне приготовили более норовистого жеребца. Но, пока седлали лошадей, я прогулялась в стойло к Звездочке, и добрая кобылка узнала меня. А еще больше обрадовалась кусочку сахара. Мягкими губами смахнула с ладони угощение и с радостью позволила потрепать себя по шее, глядя добрыми глазами прямо в душу.
— Чего же ты тогда испугалась, милая? — спросила я тихо.
За спиной, в нескольких метрах от меня, Лео разговаривал с конюхом. Я не прислушивалась к их разговору. Гладила ласково лошадь, пытаясь немного помагичить. Вливая в прикосновения силу и вытягивая понемногу воспоминания из лошадки. Лошади видят все не так, как мы. В голове Звездочки уютный свет лампы, стены конюшни, человек, расчесывающий гриву и чистящий бока жесткой щеткой. В ее памяти образы сена и воды, дороги, покрытой снегом, и удовольствие от прогулки, пусть и под седлом. Другой жизни она не знает.
Я прикрыла глаза, пытаясь отыскать нужное мне воспоминание, и вздрогнула, когда увидела просто темное пятно в памяти лошади. И стоило попробовать прикоснуться к этой потаенной части ее мыслей, как лошадь отпрянула, дернув головой. Явно не желая, чтобы я продолжала рыться в ее сознании.
— Прости, — проговорила я, уже понимая, что все равно ничего не смогу увидеть.
— Мисс Вандерберг! — Конюх подбежал ко мне, поклонился. — Лошадь готова, мисс.
Я еще раз взглянула на Звездочку и пошла следом за слугой.
Рыжий жеребец, которого мне оседлали, был крепким. С сильными тонкими ногами и белым пятном на покатом боку. Я успела заметить, пока шла через стойла, что хозяйский красавец стоит здесь же, и это меня удивило. Получается, что Дерри не покидал Стормхилл? Или уехал на другом коне?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!