Белый князь - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
то и больше. Не жадничайте.

— Хорошо. Я согласен. Но у меня нет в лавке таких денег.

— Меня устроит перевод.

В Китае есть приложение, которое содержит буквально всё. Включая личные кабинеты банков.

Гао кивнул.

— Только одна просьба, — сказал он. — Никому не рассказывайте, что продали их мне.

— Без проблем.

Спустя четверть часа я покидал городок, став гораздо богаче. Даже удивительно, что у старика нашлись такие деньги. Явно антиквариат и оружие — далеко не всё, чем он занимается. Ну, да это не моё дело. Главное, теперь у меня было, на что развернуться в России. Ну ладно, не развернуться, но не испытывать стеснения. А это важно, ведь я не развлекаться еду. Хотя… как посмотреть.

Глава 27

В поместье меня встретил Пенгфей. Вид у него был растерянный и невесёлый. Неужели расстроился, что придётся оставить роль посыльного и вернуться к прежним обязанностям. Не из-за моего же отъезда парень переживает. По идее, должен радоваться, что чужак сваливает.

— Вас искал почтенный Сяолун, — проговорил он. — Передать ему, что вы вернулись?

— Давай, скажи. Я пока отряхну пыль с ботинок, как говорится.

Пенгфей направился в сторону дома старого чародея, а я вошёл в гостиную. Через миг туда же заглянул Матвей.

— Ваше благородие, я позволил сообщить девушкам, что мы уезжаем, и они безутешны. Умоляли спросить, не хотите ли вы их выкупить у господина Ма?

— И ты решил выступить посредником?

— Мне эта идея не нравится, как вы понимаете. Но они заявили, что сами не смеют вас об этом спрашивать. Видимо, боятся услышать ответ.

— Позови их сюда, — скинув ботинки, я сел на диван. — Сам им скажу.

— Слушаюсь, — камердинер быстро ретировался, а через минуту в комнату вошли Киан и Лан.

Скорбно опустив головы, они, семеня, приблизились ко мне.

— Присядьте, — сказал я, похлопав рядом с собой по подушке.

Они дружно опустились по бокам от меня.

— Я ценю ваше желание отправиться со мной в Россию, — сказал я, поглядывая то на одну, то на другую. — Но не могу так с вами поступить. Мы едем туда не развлекаться. Меня ждут опасности. И тех, кто будет со мной, — тоже. Я не всегда буду рядом, далеко не всегда. И условия жизни… По правде сказать, у меня там ничего нет, даже дома. Вам там будет просто нечего делать.

— Но вы ведь аристократ, — робко заметила Лан. — Разве так бывает?

— Ещё как бывает, — невесело усмехнулся я. — Меня изгнали из рода, так что перед вами волк-одиночка. И на родине есть люди, готовые попытаться убить меня при первой же встрече. Я не смогу защищать вас. А Матвей уже староват. Так что оставайтесь здесь и постарайтесь не попасть в ту мясорубку, которая ждёт клан Ма.

— Нас, скорее всего, отправят на время куда-нибудь, — вздохнула Киан.

— Но вы же берёте с собой Джу, — сказал Лан.

Глаза у неё влажно блестели.

— Матвей сумеет позаботиться об одной служанке, — ответил я.

— Матвей? Он же совсем старый!

— Внешность обманчива. Джу с ним будет в порядке. Но не три девушки.

Две из которых явно будут лишь обузой.

— А Юшен⁈ — не сдавалась Лан. — Он тоже едет!

— Ну, о ней точно беспокоиться не придётся, — покачал я головой. — Это особый случай.

— Вы любите её? — печально вздохнула Лан.

— Не говори глупостей, милая. Она моя помощница, и только. Разве я променял бы вас на кого-нибудь?

— Но она вам ни в чём не помогает! — присоединилась к подруге Киан.

— Просто ещё не время. Серьёзно, вы должны остаться в Китае. Если поедете со мной, наверняка пострадаете. Возможно, даже погибнете. А здесь господин Ма о вас позаботится. Он не станет рисковать такими чудесными девушками. И потом, у меня всё равно нет на вас денег, — соврал я.

Этот довод, кажется, подействовал лучше остальных. Финансовые вопросы наложницы понимали.

— Мы будем скучать по вам, господин Бэй! — воскликнула Киан, обвив мою шею руками.

Я почувствовал на щеке влагу. Надо же: даже прослезилась!

— Раз вы завтра уезжаете, сегодня ночью мы постараемся, чтобы вы запомнили нас хотя бы на пару месяцев! — лукаво улыбнувшись, но оставаясь расстроенной, добавила Лан.

— Договорились, — я обнял девушек и погладил по спинкам. — Спать не будем!

— Не будем! — улыбнулась сквозь слёзы Киан.

— А теперь я должен встретиться с господином Сяолуном. Перед отъездом всегда появляется куча дел.

— Конечно, мы понимаем, — Лан поднялась.

Киан тоже встала.

— Если понадобимся, мы будем у себя, — сказала она.

— Непременно учту.

Девушки ушли, а я взглянул в окно, за которым двигались по направлению к дому Пенгфей в сопровождении Сяолуна. Старик шагал бодро, держа спину прямо. Но движения его показались мне слегка резкими — не такими, как обычно. Словно умиротворённость покинула его. Интересно, в чём причина.

Поднявшись, я обулся и отворил дверь — как раз за миг до того, как они предстали передо мной.

— Господин Сяолун, добро пожаловать. Чаю?

— Давайте лучше прогуляемся, — после краткой паузы предложил чародей.

— Как угодно.

Оставив Пенгфея на пороге, мы двинулись в сторону сада. Вскоре я понял, что старик ведёт меня к беседке. Похоже, предстояло занятие.

— Увы, я не успею освоить всю вашу науку, — проговорил я, глядя по сторонам. — Это, пожалуй, единственное, из-за чего я покидаю Китай с сожалением. Зато вас не придётся возиться с чужаком.

— Думаете, меня это радует? — отозвался Сяолун.

— Понятия не имею. Зачем вы меня искали?

— Я много думал о том, что случилось в последний раз, когда мы занимались. Это поистине феноменально! По какой-то неведомой мне причине вы усваиваете науку управления Ци с исключительной скоростью. И восприимчивостью.

— Ну, едва ли это поможет мне пройти весь курс за оставшееся до отъезда время, — вздохнул я.

Старик бросил на меня внимательный взгляд.

— Кто знает, — сказал он. — Может, и получится.

— Серьёзно? — удивился я. — Но… зачем вам-то это надо? Ради эксперимента?

— В том числе, — помедлив, сказал Сяолун. — Но, если выйдет, обещайте исполнить одну мою просьбу.

— Смотря, какую. Я не даю обещаний, не зная, что на кону.

— Увезите Мейлин!

Слова Сяолуна заставили меня остановиться.

— Вы серьёзно⁈ Ваша дочь меня на дух не выносит. Как и, кажется, вообще иностранцев. А вы предлагаете мне взять её в чужую страну?

— Она ещё слишком молода и ничего в жизни не видела, — ответил старик. — Здесь она погибнет. Командиры практически всегда погибают. А она — всего лишь маленькая девочка. И всё, что у меня есть! Поэтому я не предлагаю вам, господин Бэй, её увезти! Я умоляю!

Вот так новость. Этого я никак не ожидал, конечно. С другой стороны, если старику удастся пробудить мои внутренние потоки Ци… Ведьмак всегда должен стремиться сделать себя сильнее, не упуская ни единой возможности. Да, я уже не совсем тот, кем был, но вбитые в

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?