Грейвел - Линетт Нони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 118
Перейти на страницу:
так решительна в своих действиях, что мы решили, что лучше позволить тебе делать то, что нужно, без вмешательства и просто присматривать на случай, если понадобится помощь.

— Я полагаю, это объясняет твое присутствие здесь?

Оторвав последнюю полоску от своей рубашки, Охотник сказал:

— Я зафрахтовал судно с материка и взял ваш след, когда прибыл. — Он завязал материал узлом вокруг ноги Биара и добавил: — Я не ожидал, что ты так быстро найдешь джарноков и попадешь в беду, иначе я бы ушел гораздо раньше.

— Честно говоря, они нашли нас, — ответила Алекс. — С этого момента все пошло под откос. Даже если бы ты был рядом, ты бы ничего не смог сделать, кроме как оказаться связанным рядом с нами, как часть ужина Каку.

Переменчивая волна эмоций захлестнула ее в порыве, пока все, что осталось, — это воспоминание о том, как чудовищное существо тащило ее по дну ручья. Она начала дрожать, когда начался отсроченный шок, и подняла глаза сквозь темноту, пока не встретилась взглядом с учителя.

— Ты спас мне жизнь.

— Честно говоря, — сказал он, повторяя ее слова с намеком на улыбку, — ты прекрасно справлялась сама.

Алекс твердо покачала головой, зная, что если бы Охотник не вмешался, она бы сейчас находилась в состоянии переваривания где-то глубоко в тонком кишечнике Каку.

— Спасибо, Охотник, — прошептала она. — Я сожалею о том, что сказала раньше. Просто… Просто спасибо тебе. За то, что пришел за нами, и за то, что спас меня. — Она указала на Биара и поправилась: — За то, что спас нас обоих.

Казалось, он понимал, что для нее было важно, чтобы он принял ее благодарность, поэтому мужчина не отмахнулся и не заявил, что он просто выполнял свою работу в качестве ее учителя. Вместо этого он сказал:

— Не за что, Алекс.

Она улыбнулась ему, а затем перевела взгляд на Биара, когда тот низко простонал и пришел в сознание.

— Значит, это был не кошмар? — сказал он, в его голосе все еще слышалась боль.

— Чем скорее мы вернемся на мой корабль, тем скорее сможем покинуть защитные барьеры острова и вернуться в академию, оставив твой кошмар всего лишь воспоминанием, — сказал Охотник, пытаясь утешить.

— Как далеко находится судно? — спросила Алекс.

— Примерно в часе ходьбы отсюда, — ответил он.

Взгляд Алекс снова метнулся вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как Биар побледнел при мысли о том, что ему придется еще час ходить на своей поврежденной ноге. Он быстро сменил выражение лица, но она и представить себе не могла, что на его лице промелькнет ужас.

— Разве нет другого выхода? — тихо спросила она.

— Нет, не оставив его здесь, — так же тихо ответил Охотник.

Они оба проигнорировали Биара, когда он проворчал:

— Нет смысла шептаться. Я сломал ногу, а не уши.

— Мы не можем оставить его здесь, — сказала Алекс, даже не рассматривая это как вариант.

— Я знаю, — согласился Охотник. — Вот почему я сказал, что у нас есть час, чтобы уйти. Обычно это заняло бы всего половину этого времени, но я учитываю более медленный темп.

— Хорошо с твоей стороны, — снова проворчал Биар, его обычно веселый юмор смягчался болью. — Но как насчет альтернативы?

И Алекс, и Охотник посмотрели на него, луч лунного света пробивался сквозь навес и падал на его лицо.

— Если я прав, — сказал Биар, — нам нужно пройти всего пять минут в том направлении, — он указал налево, — прежде чем мы вернемся к дверям Библиотеки.

Алекс уставилась на него.

— Откуда ты можешь это знать?

— Я же говорил тебе, что в детстве провел много времени в играх на выживание, — ответил Биар. — И когда я говорю «много», то имею в виду очень много.

— Но мы были без сознания большую часть нашего пребывания здесь!

— Я не могу этого объяснить, — сказал Биар, пожимая плечами, которые превратились в стон, когда он толкнул ногу. — Либо доверяй мне, либо нет.

Охотник внимательно изучал Биара.

— Насколько ты уверен в себе?

— Около семидесяти пяти процентов.

Прежде чем учитель успел согласиться или не согласиться с новым планом, Алекс услышала кое-что, что заставило ее заговорить первой.

— Нам придется принять этот шанс, — сказала она, наклоняясь ниже, чтобы просунуть руку под верхнюю часть туловища Биара и обхватить его рукой за плечи.

Почувствовав ее новообретенную поспешность и повторив движение с другой стороны Биара, Охотник помог парню подняться на ноги и спросил:

— Что случилось?

— Джарноки, — ответила Алекс. — Они приближаются.

Глава 19

Следующие пять минут, потраченные на продирание через джунгли, показались Алекс вечностью. С каждым стоном, который Биар изо всех сил старался подавить, она чувствовала фантомную боль в своем собственном теле. Она боялась, что ее друг снова потеряет сознание от поспешных, резких движений, но он сумел выкарабкаться, направляя их, пока они все не споткнулись о кучу зимней одежды, которую сняли, когда только прибыли.

Не желая пугать остальных тем, как близко были джарноки, Алекс ничего не сказала, но она также не замедлила вызвать их дверной проем. Когда Биар пробормотал что-то невнятное о том, чтобы схватить их одежду, Алекс закричала несколько истерично:

— Забудь об этом! — и потащила его через дверь прямо вместе с Охотником.

Они, спотыкаясь, вышли в фойе Библиотеки, единственное место, куда Алекс подумала доставить их в этот момент, но, к счастью, не было никого, кроме библиотекаря, кто мог бы засвидетельствовать их волшебное прибытие… или дротики, которые пролетели через дверной проем, промахнувшись по чистой случайности. Библиотекарь, конечно, только фыркнул и задрал нос, прежде чем уйти.

— Я схожу за Флетчером, — сказала Алекс, помогая Охотнику опустить Биара на пол. Она ни за что не заставила бы друга делать еще один шаг теперь, когда они были в безопасности.

— Подожди! Алекс…

— Я приведу его сюда в мгновение ока! — крикнула девушка через плечо, взбежав по лестнице и выбежав из Башни в ночь.

Только когда пронизывающий ветер и падающий снег пронзили ее, она поняла, почему Охотник попросил подождать. Обрезанные шорты, майка и ботинки, то немногое, что на ней было надето, промокло как от воды из ручья, так и от пота — вряд ли подходящая одежда для прогулок по зимнему кампусу. Но сейчас она не собиралась возвращаться и побежала сквозь леденящий холод к зданию Джен-Сек, благодарная за свою скорость меярина.

На бегу девушка жалела, что не может подняться в свою комнату и захватить немного лэндры для Биара, но она не могла рисковать, когда ее спросят, как она оказалась у нее. Хотя и не так мгновенно, как

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?