Драконья академия. Ведьма (не) против целителя - Вера Дельвейт
Шрифт:
Интервал:
— Нужно завершить ритуал, — услышав тихий голос дяди, я в смятении взглянула на него.
— Но демон жив! Он летит сюда!
— Ему нужна кровь, — с этими словами дядя резко отстранил меня, сорвал с левой руки перчатку и полоснул ножом — у него ведь ещё оставался этот нож! — по своей ладони.
Кровь щедро закапала на снег… и демон замер. Он жадно впитывал в себя её запах, растопырив крылья, устремив в нашу сторону плосконосую морду с жуткими остроконечными ушами.
А затем пропал.
— Вот и всё, — уронив нож, как будто через силу проговорил дядя. Рана на его ладони мгновенно затянулась, став ещё одним шрамом. Холодный белый туман вокруг нас медленно развеивался, таял клочьями в воздухе. Я прижалась к дяде, пытаясь согреться, и закрыла глаза.
— Он не вернётся?
— Нет. Всё закончилось, — рука, затянутая в перчатку, гладила меня по голове. — Кэрхильд… Прости, что я тебе не рассказал насчёт демонов… сразу. Это было слишком опасно. Я боялся… вдруг план сорвётся. Я и потом боялся… не герой ведь. Никогда им не был.
— Это ты меня прости, — я плакала от облегчения, и горячие слёзы лились по щекам. — Я обвинила тебя… Угрожала. Сразу решила, что ты кому-то навредишь… и поверила в твоё предательство. И ты… ты лучше героя, дядя! Вы с Мэйей спасли всех.
Снег под ногами стремительно таял, и нас коснулись лучи солнца.
Глава 21
Стало ощутимо теплее, и, блаженно щурясь под солнцем, я слышала то приветственные драконьи крики, то едва различимый щебет фей. Из главной башни академии Эльдрейни вслед за боем часов разлилась, кажется, на весь мир мелодия арфы.
— Мы победили, — сказав это, дядя выпустил меня из объятий, и, улыбаясь, я посмотрела на него снизу вверх. Но улыбка тут же исчезла, сменившись тревогой — таким измученным он выглядел. И походил скорее на тень самого себя, чем на живого, здорового дракона.
— Да ты еле на ногах стоишь! Сейчас я позову Альтена и остальных. Тебе нужен отдых и целительская магия! — воскликнула я, оглядываясь. Зелёные, как и многие другие, ещё были в небесах. Кто-то полетел в сторону академии, а кто-то, развернувшись, устремился прочь — в сторону Арифании или Бланкастры.
Рядом оказалась королева фей. Роза, исполнившая своё предназначение, была теперь воткнута в кудри Её Величества, источая нежный аромат. Бейхе вился за её плечом.
— Вы обещали мне! — Мэйя порывисто шагнула к дяде, их руки соприкоснулись. — Обещали, что выживете после этого ритуала!
— О, не беспокойтесь, Ваше Величество, — слабо усмехнулся дядя, — уж что-то, а выживать я умею…
Звать никого не понадобилось — отделившись от прочих драконов, на землю поспешно спустились трое. Едва приняв человеческую форму, Альтен бросился к нам. Следом из перемешавшейся чёрно-серой дымки вышли Ания и Рик.
— Нужна помощь? — деловито спросил мой целитель, выразив своё почтение королеве фей. Я закивала, теребя изрядно потрёпанную хвиллену в волосах. После чего Альтен торжественно обратился к дяде:
— Разрешите пожать вашу руку, благородный Дааль из рода Хэг.
Дядя молча протянул ему заметно подрагивавшую ладонь. Альтен осторожно пожал её, и от его пальцев побежало знакомое, даже на расстоянии тёплое зелёное свечение. Всего несколько мгновений, и дядя выглядел уже значительно лучше, а голос его зазвучал тверже:
— Рад, что вы с Кэрхильд помирились. И передайте вашему отцу, что опасно противиться свадьбе с племянницей призывателя демонов, — это было сказано со знакомой лукавой улыбкой, но я всё равно возмутилась:
— Дядя! Не сейчас.
— Обязательно передам, — заверил его Альтен. — Особенно после того, что мы видели сегодня.
Ания подошла ближе в своей алой накидке и с распущенными по плечам светлыми кудрями. Вряд ли она участвовала в бою, мысленно решила я, ведь у них с Риком недавно родились драконята. И, скорее всего, он не пустил бы её драться и рисковать собой.
Рик тоже шёл следом за супругой, одетый, по своему обыкновению, как человек, да ещё с мечом на поясе. Этот меч, как я слышала, срубил немало демонских голов.
— Приветствую, — дружелюбно посмотрел на нас серый дракон. — С врагами покончено! В академии все живы-здоровы, — Рик сказал это с особенным чувством, и я вспомнила, что там ведь была его мать, благородная Гис-Эйрин. — Во дворце разбираются с драконами Эйль. К слову, их покровитель, Каль-Аэрд, — тут он кашлянул, — пытаясь сбежать, напоролся на разъярённую птицу рух и… Сами понимаете.
— Хаар огорчён, — вздохнула Ания, — всё же этот негодяй был его братом! К счастью, больше никто из драконов не погиб. Есть серьёзно раненые, но с возрождением альга Вайридерис, — она с улыбкой посмотрела на Альтена, — об этом давно можно не беспокоиться. Всех вылечат!
— Это мы умеем, — кивнул целитель, приобняв меня за плечи. Я, довольная, прижалась к нему, глядя, как Рик и Ания повернулись к дяде и стоявшей рядом с ним королеве фей. По очереди церемонно коснулись губами её руки.
— Ваше Величество, — уважительно произнёс Рик, — мы благодарны вам за участие в этом плане, за вашу невероятную отвагу.
— Я лишь сыграла роль жертвы, не более того, — с достоинством отозвалась Мэйя. — Благодарить следует Дааля, вся задумка принадлежала ему.
— Не будьте так скромны, Ваше Величество, — возразил дядя, который вёл себя заметно живее, и меня это радовало. — Ключ к снятию заклятья предложили именно вы! Без этого план бы не сработал.
Мэйя опустила длинные тёмные ресницы и улыбнулась, но в её улыбке, странное дело, мне почудилась грусть.
— Готов признать вслед за моей Ани, что ошибался насчёт вас, наставник, — сердечно подчеркнув это слово, Рик шагнул к дяде и крепко стиснул его руку. — Она-то давно признала, а я — нет. До самого конца сомневался! Ну, теперь-то всё в порядке, — и сероглазый квизари отступил назад. — Прошлое забыто. А вот вашу самоотверженность мы не забудем!
Дядя пошевелил пальцами и проворчал, но довольно благодушно:
— Хватка-то у вас, Рикенн… Словно у того демона!
Ания засмеялась, обняла меня, а затем и дядю, явно растроганного этим проявлением чувств.
— Ну, я-то не сомневалась! Я знала, — ликующе проговорила Ания, отстраняясь от него. — И Хаар сразу всё одобрил.
— Погодите, — встрепенулась я, — вы хотите сказать, Каль-Хаарвен… это объявление дяди преступником тоже было частью плана?
— Да, — Ания улыбнулась мне, словно извиняясь. — Об этом знали только шестеро: я, Рик, Хаар, альгахри Ниарвен, Её Величество и, конечно же, ваш дядя. Мы с Риком подозревали Каль-Аэрда во всяких интригах во дворце, и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!