Охотник за привидением - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Он не мог уйти далеко после избиения Дорин, если только он не погрузился в ожог после расплавления янтаря, подумала Элли. Ему нужно хотя бы несколько часов глубокого сна. Скорее всего, он затаился где-то в Старом квартале.
«Ты должна была позвонить мне», — сказала Элли, открывая шкаф, чтобы найти чай.
«Я была слишком напугана. Все, о чем я могла думать, это то, что если я скажу кому-нибудь, он узнает и вернется, чтобы убить меня. Он полицейский, Элли. Ему это сойдет с рук».
«Не сойдет».
Дорин вытерла глаза. — «Что ты имеешь в виду?»
В соседнем шкафу тоже не было банки с чаем. Элли в отчаянии сдалась. — «Да к черту этот чай. Пойдем в мою квартиру. Я заварю его там. Мне все равно нужно позвонить Куперу, и я лучше сделаю это со своего телефона. Твой может прослушиваться или что-то в этом роде.»
«Прослушка?»
— Ты сказала, что он полицейский.
«Да, но зачем ему прослушивать мой телефон?»
«Откуда мне знать? Он полицейский. Они делают такие вещи».
Элли начала закрывать дверцу шкафа, но вид бутылки на верхней полке заставил ее похолодеть. Она смотрела на нее, не в силах оторвать глаз от этикетки.
«Дорин?» — сказала она очень тихо.
«Да?»
«С каких это пор ты начала пить виски Founders Reserve?»
«Что? О, виски». — Дорин вздрогнула. — «Я не пью. Не могу себе этого позволить, даже если бы мне и нравился вкус, а это не так. Ты меня знаешь, я девчонка из тех, кто предпочитает дешевое вино».
Элли тяжело сглотнула. — Тогда чей это Founders Reserve?
— Он принес его сюда. Сказал, что хочет иметь его под рукой, когда приходит ко мне. Он был очень щепетилен. А что?
«Дорогое небо».
Элли захлопнула дверцу шкафа и обернулась. — «Мы должны выбраться отсюда. Прямо сейчас».
«Ты что, шутишь? Я не могу выйти на улицу в таком виде. Я даже не одета».
«Надень пальто и туфли. Нам нужно торопиться, Дорин».
Дорин медленно поднялась на ноги. — Ты серьезно, не так ли?
«Да.»
Элли схватила Роуз и бросилась в холл. Она открыла дверцу шкафа и сорвала с вешалки фиолетовое пальто до колен. Вернувшись на кухню, она увидела, что Дорин начинает подниматься.
— Ладно, я не спорю. — Дорин взяла пальто и последовала за Элли вниз по лестнице. — «Думаю, я все еще слишком напугана, чтобы мыслить логично».
— Быстрее, — сказала Элли. Она пошла через затененный магазин, борясь с волной паники.
Она распахнула входную дверь и остановилась на несколько драгоценных секунд, чтобы проверить улицу.
Ничего не двигалось. Она взглянула на Роуз, которая казалась совершенно не встревоженной.
Воодушевленная, она направилась через улицу, ища ключ.
«Почему такая паника?» — спросила Дорин, с тревогой наблюдая, как Элли вскрывает замок на двери своего магазина.
«Раньше я встречалась с мужчиной, который пил только Founders Reserve», — сказала Элли. — «Он был очень щепетилен в этом вопросе».
«Как его звали?»
«Палмер Фрейзер».
«Но парня, который сделал это со мной, звали Джейк Монро».
— Это имя он тебе назвал. — Элли толкнула дверь, ввела Дорин внутрь и повернулась, чтобы опустить шторы на фасадных окнах. — Неудивительно, что он не хотел, чтобы ты говорила о нем.
До нее дошло, что Дорин за ее спиной замолчала, а Роуз тихонько рычала ей на ухо.
С тошнотворным чувством страха она обернулась.
В заполненном тенями дверном проеме задней комнаты маячил мужчина. В руке у него был пистолет.
«Эльдора Сент-Клер, вы арестованы за хранение и продажу незаконных пара-психоактивных веществ», — сказал Грейсон ДеВитт.
Глава 32
«Стюарт Григгс фанател по «Джунглям Джордан». — Бенджамин Бодкин посмотрел на Купера поверх оправы старомодных очков для чтения. — «В течение многих лет вел с ним небольшой бизнес, периодически издавал журналы и тому подобное. Но он никогда не мог позволить себе дорогие вещи. То есть до недавнего времени».
«Редкие книги Бодкина» представляли собой тускло освещенное помещение, пропитанное безошибочным ароматом старых томов. Полки шли от пола до потолка на каждой стене. Они были забиты книгами всех размеров, форм и содержаний. При других обстоятельствах, подумал Купер, он мог бы провести здесь несколько часов, просматривая коллекцию.
Сам Бодкин очень хорошо ладил со своим книжным магазином. Он был умерено пухлым и взъерошенным, с проницательным, ученым видом.
— Когда ситуация изменилась? — спросил Купер.
«Пару месяцев назад позвонил Григгс и сказал, что знает, что в частных коллекциях есть три экземпляра травника Джордан. Он попросил меня связаться с этими тремя коллекционерами и узнать, не захочет ли кто-нибудь из них продать. Один из них проявил готовность, и я провел сделку».
«Сколько он заплатил за травник?» — спросил Купер.
«Слишком много.» — Бодкин фыркнул, снял очки и стал протирать линзы носовым платком. — «Что я могу сказать? Для большинства коллекционеров травник — просто дорогая диковинка, но для истинного любителя «Джунглей Джордан» это Священный Грааль, и поэтому цена не может быть слишком высокой».
— Как вы думаете, откуда у него деньги? — спросил Купер.
Бодкин был явно удивлен. — «Этот вопрос, сэр, я никогда не задаю своим клиентам. Все, что я могу вам сказать, это то, что где-то в течение последних нескольких месяцев Стюарт Григгс, должно быть, получил наследство».
*****
Более вероятно, Григгс занимался торговлей наркотиков, чтобы оплатить долгие поиски Джордановых Джунглей, думал Купер на обратном пути к тому месту, где он припарковал «Спектрум». Но маловероятно, чтобы в садоводческой школе преподавали сложные методы ведения бизнеса, необходимые для успешного ведения наркобизнеса.
Согласно проведенному им исследованию, история «Вопля» на улицах Каденса со временем значительно изменилась. В течение нескольких лет в Старом квартале это было не более чем ручейком, который практически игнорировался властями, у которых были более серьезные проблемы. Затем, где-то в течение последних нескольких месяцев, наркотик внезапно украсил заголовки газет.
Казалось вероятным, что слухи, которые дошли Бенни и Джо, были правдой. В последние месяцы у Григгса появился партнер, предприниматель, который увидел весь потенциал бизнеса по производству волшебной пыли и понял, как превратить небольшую компанию, осуществляемую одним человеком, в большое дело.
Телефон Купера зазвонил как раз в тот момент, когда он садился в «Спектрум».
— Это Бун, — сказал он.
«Ормонд Рипли. У меня есть несколько записей с камер наблюдения, которые, я думаю, ты, захочешь посмотреть».
«Я уже в пути».
Глава 33
Элли подергала наручник, которым ее, за правое запястье, приковали к стулу. — «Нам нужны наши адвокаты».
— Да, мы знаем свои права, — ледяным тоном сказала Дорин. Ее запястье
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!