Дарио - Оливия Торн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:
Валентино на крыльце, чтобы поужинать.

Семья, владевшая домом, имела замечательную кухню, и мы наслаждались блюдами, приготовленными одним из лучших поваров Италии.

Мы начали с нежных морских гребешков с игристым белым вином…

Затем свежевыловленный лобстер с маслянистой пастой, которая таяла во рту.

Была рыба, приготовленная с лимоном, и картофелем с травами…

Приправленная зеленью…

А на десерт — самое вкусное джелато, которое я когда-либо пробовала.

— Хорошо быть в команде охраны на медовом месяце, — пошутил Валентино.

— Очень приятно, что ты с нами, — ответила я с огромной улыбкой.

— Чем вы двое хотите заняться завтра? — спросил Роберто.

— Мы можем покататься на яхте? — взволнованно спросила я Дарио.

Он улыбнулся и поцеловал мне руку.

— Для моей невесты… все что угодно.

Мы отплыли на яхте рано утром. Команда из семи мужчин и женщин занималась всем на судне, а Валентино, Роберто и шесть наших охранников охраняли нас.

Но даже с 15 другими людьми на борту яхта была настолько огромной, что казалось, будто мы с Дарио предоставлены сами себе.

Я с восхищением наблюдала, как мы удаляемся от берега. Особняк, в котором мы жили, превратился в кукольный домик… а затем в крошечный прямоугольник, расположенный на вершине скалы.

Вокруг нас расстилалось побережье. Я видел курортные городки с сотнями, а может быть, и тысячами людей на пляжах, крошечных, как муравьи.

Ряды вилл ярусами уходили вверх по скалам…

Другие парусники и яхты на воде…

И все это под идеально голубым небом без единого облачка.

Когда я стояла на самой высокой палубе яхты, Дарио подошел ко мне сзади. Он обхватил мою талию руками и поцеловал меня в шею.

— Тебе нравится?

— Мне нравится, — прошептала я.

Он почувствовал, что что-то не так, и повернул меня к себе.

— Что случилось?

— За последний месяц столько всего произошло, а теперь… еще и ребенок на подходе…

Он погладил меня по щеке.

— Это немного через чур?

Я кивнула.

— Я не хочу, чтобы ты думал, что я не благодарна за все, или что я не слишком счастлива…

— Но с этим трудно справиться, — закончил он за меня.

Я снова кивнула.

— Я боюсь, что не буду знать, что делать, когда родится ребенок. Я боюсь наделать ошибок. Я боюсь всего на свете.

Он улыбнулся.

— Я тоже.

— Правда? — удивленно спросила я. Он всегда казался образцом уверенности в себе.

— Я боюсь, что не буду таким хорошим отцом, какого заслуживает наш ребенок… что буду совершать ошибки на этом пути… Но знаешь, что я вспоминаю всякий раз, когда чувствую это?

— Что?

— Что ты всегда будешь рядом со мной. А у тебя всегда буду я. И что бы ни случилось… какие бы ошибки мы ни совершали, какие бы испытания ни выпадали на нашу долю… мы будем преодолевать их вместе. И что бы ни случилось… я знаю, что это будет прекрасно.

Слезы навернулись мне на глаза.

— Я люблю тебя.

— И я люблю тебя, — прошептал он в ответ, улыбаясь. — Madre dei miei figli10.

Мы смеялись и целовались — и все было прекрасно под голубым итальянским небом.

Notes

[

←1

]

Ит. — спасибо

[

←2

]

Плут, ловкач, обманщик

[

←3

]

Ит. il Duce — вождь. В Италии так называли Муусолини

[

←4

]

Лат. — лови момент, живи настоящим

[

←5

]

Ит. — любовь моя

[

←6

]

Ит. — кусок дерьма

[

←7

]

Ит. — Это чудо!

[

←8

]

Ит. — позор

[

←9

]

Ит. — капо, сокращение от caporegime, глава группы бойцов мафии, ответственный за определенную территорию или направление бизнеса, подчиняется Дону.

[

←10

]

Ит. — Мать моих детей.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?