Исмаил - Амир-Хосейн Фарди
Шрифт:
Интервал:
Примерно через час они достигли конца автобусного маршрута. Дальше нужно было идти пешком. Старшие навьючили на себя припасы для обеда, намаза и привала и двинулись вперед. Детей разделили по группам и построили по росту. Им были даны последние наставления, и цепочка двинулась в путь. Несколько минут потребовалось для того, чтобы зашагали все дети. Когда двинулись в путь последние звенья, передовые были уже далеко, они виднелись на склоне ущелья. Детей как будто стало больше, намного больше. Но на узкой горной тропе их цепочка правильным образом отклонялась вправо и влево, вверх и вниз. Внизу была большая река, по берегам которой росли фруктовые деревья. Река стремительно неслась по каменистому руслу с частыми перепадами высоты. Иногда она низвергалась большими или малыми водопадами, иногда, чтобы проделать свой трудный путь к никому не известной цели, разливалась озерцами и целыми озерами. Когда ребята проходили недалеко от фруктовых деревьев, их взгляды привлекала яркая черешня и вишня или белые, крупные и сочные тутовые ягоды — и ноги сами собой начинали шагать медленнее. Но тут до слуха детей долетал голос кого-то из руководителей:
— Смотрим только под ноги. Дорога опасна!
И дети продолжали путь, хотя неизбежно все-таки поглядывали на подмигивающую им красную черешню.
Солнце во всем своем великолепии поднималось над вершинами гор, и золотой поток его лучей лился на реку и горы, и деревья. Под жаркими лучами весеннего солнца путь по узкой горной тропе, идущей то вверх, то вниз, был труден. Капли пота появились на влажных разгоряченных лбах ребят, и постепенно губы их пересыхали, а в висках начинало стучать. Теперь уже река с прозрачной, бирюзового оттенка водой, с белыми игривыми пузырьками приковывала к себе взгляды. Когда тропа спускалась вниз и они шли по деревянному мосту, дети буквально в своих артериях чувствовали биение речных струй, и с жадностью и жаждой смотрели на бурное и полноводное течение реки.
Через некоторое время на широком песчаном берегу сделали привал — отдохнуть и перекусить. Песок накрывала дрожащая тень нескольких чинар и ивовых деревьев, медленно и нежно веял мягкий ветерок. Ребята сразу побежали к берегу — умыть руки и лицо холодной приятной водой. Как истомившиеся по водопою барашки они пили воду, мочили себе головы и лица. Для этого привала была предусмотрена раздача фруктов и по нескольку фиников каждому. Получив это все, ребята расселись в тени деревьев, возле невысоких каменных скал, одетых мохом и зеленым вьюнком, и с аппетитом съели фрукты и финики.
После этого краткого привала они опять построились в длинную цепочку и вновь двинулись по белого цвета тропке, петляющей вдоль реки, постепенно поднимаясь в гору. Теперь было веселее, радостнее идти, уже не так мучили крутые склоны и пекущее солнце. Путь уводил в горы, поднимаясь к их вершинам.
Еще примерно через час, преодолев несколько крутых поворотов, подъемов и спусков, они достигли главной площадки лагеря. Взрослые доставили сюда лагерные принадлежности и припасы. В тени чинар было расстелено несколько короткошерстых ковров и паласов. Пространство вокруг родника было умело опрыскано водой. Те, кто ранним утром специально вышел сюда в путь, теперь встретили ребят корзинами, полными румяных яблок, и веселыми приветствиями. Все это было запланировано заранее, а радости ребят теперь не было предела.
Сняв обувь, они отдыхали на коврах. Широкие шатры величественных чинар хорошо защищали от солнечного жара. В ветвях кое-где, в зеленой свежей листве, угадывалось движение сорок и ворон. Чуть поодаль от деревьев, у подножия скалы цвета охры, из-под каменной плиты бил сильный поток воды, образовывал пруд с водоворотами и потом большим ручьем тек вниз по склонам.
Дети очень скоро заметили отсутствие слова «Шах» между словами «Бог» и «Родина» и начали показывать друг другу пальцем на это место скалы. С удивлением рассматривали его, острословя:
— Вон, смотри, шаха нет, счистили его!
— Да нет, его вообще не было!
— Было, а теперь не стало!
— Вороны его склевали!
— Нет, друг, это муравьи поработали!
Этот вопрос довольно долго занимал ребят. После отдыха, чая и фруктов настала пора подъема в горы и покорения одной из вершин. Предстоял тяжелый маршрут. Склон был крутой, а путь — извилистый и узкий, и все-таки они должны были пройти его и достичь вершины.
Начался подъем. Теперь взрослые были еще внимательнее. Они шли по бокам детской цепочки. Понемногу все преодолели плывущий под ногами мучительный песчаный склон и вышли на черный, обожженный солнцем камень. Стало чуть полегче. Уже не требовалось порой для движения вверх опираться о раскаленный песок руками и коленями. Теперь путь шел по каменным плитам с их правильными и мудрыми складками. Каждая плита-ступень была словно полом комнаты или уютной хижины, одетым мхом — мелким пушком кофейного цвета. Снизу эта вершина казалась самой высокой из всей горной цепи, однако теперь, когда они поднялись на нее и смогли заглянуть дальше, они видели вершины гораздо более высокие. Ребята с тоской и завистью смотрели на следующие вершины и хотели покорить и их тоже. Исмаил шутливо сказал:
— Сейчас, когда вы видите следующие горы, поймите, что и они — холмики малые перед высочайшими, а когда те увидите, ведь и на них захотите подняться!
— Давайте сначала на ближние залезем, на следующие — потом!
В это время на одну из больших каменных плит взобрался Джавад и объявил: «Внимание, прошу всех подойти ко мне!» Он указал на подножие своей каменной плиты. Ребята собрались. Ветер надувал и сбивал складками рубаху Джавада. На высокой плите он стоял картинно. Его длинные волосы трепались и развевались. Полукругом он развел руки в обе стороны и громко произнес:
— Заметили ли вы, что, когда мы в горах, мы становимся ближе к Богу, и Он говорит с нами слышно для нас? Здесь мы очень многое можем услышать и увидеть, и почувствовать, что в городе нам недоступно. Горы — это одно из проявлений Аллаха. Иными словами, поднимаясь в горы, мы приближаемся к Аллаху. Горы — чистая вещь. Они величавы, горды, упрямы, здесь много источников и рек. В горах живет тайна. Горы — укрытие, в них был призван наш любимый Пророк, который в сердце гор получал откровения о том, что он должен бороться с угнетателями и защищать угнетенных. И нам о том же Аллах говорит. Всевышний и от нас требует разрушить замки угнетения и прийти на помощь узникам. Так давайте сейчас в этих величавых горах и под этим синим небом все провозгласим: «Аллах велик!».
И дети громким хором повторили эти слова. Джавад сказал:
— Громче крикнем, во весь наш голос, чтобы ветер слова наши донес до Неджефа, до слуха Аятоллы Хомейни. Аллах велик!
И дети еще громче повторили это. Джавад сказал:
— Дружнее, все вместе, чтобы и шах услышал нас и задрожал от страха!
И опять дети дружно и слаженно проскандировали хором. Джавад, который словно хотел взлететь и поднимал руки, как крылья, в восторге дирижировал ими. В это время один из детей указал на какую-то точку и, заикаясь, произнес: «Вон… вон лисица!»
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!