📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВ мире компьютерных игр - Алексей Гончаров

В мире компьютерных игр - Алексей Гончаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:
лицах читалось равнодушие и покорность судьбе. Скорее всего, они решили, что просто попали от одних работорговцев к другим, так что повода для радости у них не было.

Нарг и Читса не обманывались относительно своих возможностей, но бросить отчаявшихся людей не могли. Было ясно, что придется отвести этих несчастных в какой-нибудь город. Ближайшим был Реддинг. Он считался сравнительно приличным городом, где бездомным могли даже найти работу. Чаще всего их брали на шахты. Реддинг был знаменит именно шахтами, которые существовали еще до Войны. Правда, работа там была не из легких, но это все же лучше, чем скитаться по прерии, рискуя быть снова пойманным работорговцами или погибнуть от пули грабителя.

Рабы шли впереди, а Нарг и Читса немного отстали. Нарг рассказал о своих планах.

– Ты думаешь, это так просто? – спросила Читса, уяснив, что же собирается сделать ее спутник.

– Ничего, мне помогут, – уверенно сказал Нарг.

– Ну, и кто тебе поможет?

– Я найду Вика.

– Кого?

– Ты его не знаешь. Это торговец. Он собирает на развалинах старые приборы, а потом продает их в населенных местах. Он знает все окрестные земли, ему даже карта не нужна. Вот он-то мне и поможет…

* * *

Шли они долго. Бывшие рабы не могли двигаться быстро. Прошло несколько дней, а маленькая группа людей все так же ползла по бескрайним пустошам. Прерия убегала под ноги, но никто не мог точно сказать, сколько еще предстоит дней пути. Люди очень устали.

Перед одним из ночлегов Читса поинтересовалась у своего спутника:

– Ты не боишься, что как-нибудь ночью спасенные перережут нам глотки?

– Нет, насколько я успел их узнать, нет. К тому же они очень слабы.

Читса пожала плечами и, как будто удовлетворенная этим объяснением, устроилась на травяной подстилке около костра. Но свое оружие положила рядом с собой.

А утром все повторилось сначала. Надо было поднимать измотанных людей, раздавать им кусочки сушеного мяса и гнать вперед, потому что только в скорости было их спасение. Каждый день, который они проводили в этих пустынных землях, отнимал частичку жизни.

Нарг почувствовал пса, когда тот оказался совсем близко. Зверь бежал почти бесшумно, но не настолько, чтобы натренированный слух не смог уловить звуков его приближения. Нарг и не заметил, как Пустынный Орел очутился в руке. “Два-три-четыре…” – по привычке отсчитывал выстрелы дикарь. Над пустошью повис истошный визг. Пес бежал так стремительно, что даже мертвый катился еще несколько ярдов по земле. Как и ожидалось, на ошейнике пса находился радиомаячок. Нарг разнес его еще одним выстрелом. У работорговцев были хорошие собаки, и неизвестно, сколько еще таких тварей они могли пустить по следу…

– Хорошо стреляешь! – Читса подошла сзади.

Нарг обернулся и увидел, что люди, которых он вел, уселись на землю. Это разозлило его, и вся накопившаяся злость, наконец, выплеснулась наружу.

– Ну, чего расселись! У нас рейдеры на хвосте! Не отдыхать! Вставайте! Вперед! – заорал он и сделал несколько шагов к бывшим рабам.

– Ты хоть пистолет спрячь, крыссик, – послышался сзади насмешливый голос.

– Не время пистолет прятать! – зло ответил Нарг и пошел вперед. Но постепенно его напряжение спадало.

Когда на горизонте показались строения и дымы над ними, все восприняли это как избавление. Сделали последний привал. Теперь можно было уже не торопиться.

Нарг подумал, что это последняя возможность поговорить с пленниками рейдеров. Потом их пути разойдутся, и вряд ли он их встретит еще раз.

Но где находится город работорговцев, эти люди не знали. Всех их захватили недалеко от известных поселений. Поэтому Нарг прекратил расспросы и приказал трогаться в путь.

Окрестности Реддинга сразу выдавали в нем шахтерский город. Горы пустой породы и мрачные черные строения шахт не добавляли красоты пейзажу, но здесь, видимо, о красоте думали меньше всего.

В Реддинге вся процессия проследовала к шерифу Мариону. Нарг его помнил, но помнит ли его шериф – не мог сказать наверняка.

Из-за стола поднялся крупный мужчина и, хромая, прошел навстречу гостям.

– Привет, следопыт, – обратился он к Наргу. – Никак ты стал водить караваны?

– Нет, по пути завернул. А как твоя нога, шериф?

Марион широко улыбнулся.

– Все так же. Док Джонсон сказал, что это навсегда. А уж он разбирается в таких делах. Эх, хотел бы я снова встретить того геккона!

– А как бы его узнал, Ерл? – ухмыльнулась Читса.

– Узнал бы! На нем остались зарубки от пуль моего кольта. Да!.. Эти гекконы живучи как дети дьявола!

Потом шериф обратил внимание на остальных.

– Кто эти люди?

Нарг объяснил.

– А! Новички, – кивнул Марион. – Хорошо! У нас есть пара полуразрушенных домов. Пусть восстановят их и могут там жить, если захотят. Только пусть не пытаются нарушать порядок! И ведь надо им какую-нибудь работу, черт… Я вызову Марж.

Он взялся за трубку телефона.

Марж Лебарж была владелицей шахты Коковефф. Судя по всему, на шахте требовались новые работники, потому что пришла Марж довольно быстро. Марж была красива, и поэтому сразу не понравилась Читсе. Но Марж не обратила на Читсу никакого внимания. Она кивнула шерифу, сразу же отошла к приведенным Наргом людям и о чем-то тихо с ними заговорила. Потом она обернулась к шерифу:

– Ерл, я беру их. Мы уходим.

– Сначала отведи их к доку Джонсону, пусть он их осмотрит. Нам эпидемий не надо!

– Есть, капитан! – Марж повернулась к новичкам и махнула рукой в направлении выхода.

Завербованные люди потянулись к дверям. Видимо, сейчас они прикидывали, насколько их положение стало лучше по сравнению с тем, какое было несколько дней назад. А может, ничего не прикидывали, потому что очень устали.

Нарг и Читса устроились в единственной в этом городе гостинице “Маламут”. В ней обычно останавливались торговцы, покупающие продукцию шахт. Гостиницей это заведение можно было назвать только условно. Несколько комнат, которые запирались на ключ, лавка с предметами первой необходимости для путешественников (патроны, ножи, пилюли от радиации, сушеная еда) и бар, в котором можно было еще и быстренько перекусить. Это была, скорее, перевалочная база для искателей приключений. Впрочем, ничего другого в Реддинге быть и не могло.

На следующий день соплеменники занялись делами. Читса отправилась продавать взятые у рейдеров трофеи, а Нарг решил прогуляться по городу. Его внимание привлек полотняный транспарант, растянутый через улицу. Красной краской вычурно намалевано: “МОЛЕРАТ МАМБО”. Нарг слыхал о боях молератов в Реддинге, но не подозревал, что эта забава достигла уровня городского шоу. Он отправился туда, где находилась арена для боев.

Молераты – свирепые хищники, размером с крупного медведя, поэтому мало кому могла прийти в

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?