Услышь свое сердце - Ванесса Фитч
Шрифт:
Интервал:
Малыш потерся щечкой о ее щеку, и Хэлен, поддавшись материнскому чувству, нежно прижала его к себе, подхватила свободной рукой один из саквояжей и, осторожно балансируя, поднялась по ступенькам в дом.
Узкий длинный холл был весь заставлен вещами — чемоданами, коробками, а в углу стоял небольшой переносной телевизор. Сьюзен! Ну конечно же! У Хэлен на переносице появилась легкая морщинка, грозившая превратиться в мрачную гримасу. Она поставила Робина на ножки, взяла из рук отца Рики, на миг прижала его к себе и опустила на пол рядом с братом, потом вышла вместе с отцом на крыльцо, собрала оставшиеся на тротуаре сумки и сказала:
— Лучше тебе не задерживаться долго в городе. Если станешь потом нагонять потерянное время на автостраде, наша старая таратайка может не выдержать и рассыплется на части.
Вот и опять она принялась за свое, тут же подумала Хэлен, укоризненно качая про себя головой. Четырнадцать лет она старалась быть маленькой мамой, хлопотала, принимала взятые на себя обязанности чересчур близко к сердцу, но так и не смогла предотвратить то, что случилось с Элизабет…
— Не клевещи на старушку, она услышит, обидится и откажется сдвинуться с места! — Билл Килгерран с шутливой строгостью погрозил дочери пальцем и тут же добавил с улыбкой: — Если мальчики слишком расшалятся, выведи их на прогулку, да погуляйте подольше — это действует на них успокаивающе. А завтра днем я за ними вернусь.
Слова отца дали Хэлен новый повод для волнения. Каждый год на выходные, в которые проводится встреча ветеранов, отец останавливался в доме старого друга, с которым познакомился еще во время службы в армии. Джек Фостер и его жена Элен жили в пригороде Бирмингема. Они все вместе отправлялись на торжественный обед с танцами, а в воскресенье отдыхали, посвящая день воспоминаниям за кружкой пива в местной пивной, угощались традиционным жареным ростбифом, который отменно умела готовить Элен. Но на этот раз отцу не придется отдыхать в воскресенье, подумала девушка, махнув рукой ему вслед, пока «форд» не скрылся за углом. Но что поделаешь — они оба решили, что Элизабет необходим хотя бы краткий отдых…
Внезапно осознав, что в холле за ее спиной царит подозрительная тишина, Хэлен быстро, насколько позволяли раненые ноги, взбежала вверх по ступенькам. Так и есть — можно было сразу догадаться, что мальчишки затеяли какую-то шалость. Они почти полностью опустошили одну из коробок Сьюзен, бодро и методично вынимая ее содержимое.
— Нельзя! — как можно строже произнесла девушка, оттаскивая их от коробки. Она успела извлечь вешалку для пальто из крепких пальчиков Рики, когда на лестнице показались Томас и Сьюзен. Тяжело пыхтя, они вытаскивали из комнаты Хэлен туалетный столик. На лестнице они остановились, чтобы перевести дыхание, и Сьюзен посмотрела через перила вниз:
— Томас сказал, что ты сегодня присматриваешь за племянниками, вот мы и решили помочь тебе перетащить мебель. — Она смущенно улыбнулась. — Ты не против?
— Вы хотите, чтобы я не путалась под ногами и сидела в цоколе, пока вы оба резвитесь по всему дому. — Она улыбнулась, показывая, что не сердится. Мальчики в это время принялись бегать по холлу, звонко хохоча. Грохот о ступеньки спускаемого вниз столика на минутку захватил было их внимание, но движение почему-то прервалось к большому разочарованию маленьких зрителей и им сразу стало скучно.
Стремительное появление в холле Дженни, одетой в полупрозрачную рубашку, в сопровождении длинного парня, который, по всей видимости, являлся ее новым увлечением, заставило малышей искать спасения под крылышком тетушки. Они обхватили ее ручонками и уткнулись в юбку.
Чем быстрее она переоденется в старые джинсы, тем лучше, подумала Хэлен, успокаивающе поглаживая льняные головки. Но как это сделать, когда ее вещи наполовину вытащены из комнаты и стоят во всех углах холла вперемежку с вещами Сьюзен? Девушка почувствовала, что у нее начинает кружиться голова.
Она сдержанно улыбнулась долговязому парню, который осторожно улыбнулся ей в ответ. А Дженни проворковала:
— Хэлен, киска, познакомься, это Генри. — Она томно погладила его по щеке. — Разве он не прелесть? Мне кажется, я даже могла бы выйти за него замуж. Я пока перееду к нему, чтобы нам не ютиться в этом убогом цоколе. Никаких обид, Хэлен, киска! Эй, вы, двое, — окликнула она Томаса и Сьюзен. — Спускайтесь быстрее вниз, мне нужен ваш совет.
В ответ раздалось томное рассеянное мычание, и Хэлен с любопытством подумала, что там у них сейчас происходит за туалетным столиком.
Дженни нежно похлопала Генри по спине и приказала:
— Помоги-ка им, а то они провозятся весь день.
Это сумасшедший дом, подумала Хэлен, опускаясь на стул в холле. Ей было жарко и неудобно в деловом костюме на июльском солнце, льющем лучи в распахнутую дверь. Она посадила близнецов к себе на колени. Генри ухватился за один край столика, а Дженни закричала, перекрывая шум:
— Моя комнатка скоро превратится в магазин подержанной мебели! Сколько еще вещей вы собираетесь туда втиснуть?
Но переносчики мебели не обратили на нее внимания, а Хэлен некоторое время раздумывала: не сказать ли ей, что беспокоиться не стоит — ведь в скором будущем она собирается съехать отсюда, только накопит достаточно денег на собственную квартиру. Как только Элизабет устроится на работу, она получит такую возможность. Девушка представила себе картину — уютная квартирка в центре, на зеленой улице, просторные комнаты, где можно удобно расставить мебель и разложить все вещи по своим местам, а главное — тишина и покой; но видение тут же развеялось. Все равно Дженни не услышит ее в грохоте спускаемого в холл туалетного столика. К тому же артистка громко захлопала в ладоши и крикнула:
— Все ко мне! Внимание! Мне нужен совет.
Генри отряхнул руки и пожал плечами, словно желая сказать: «Хотя она и невозможна, но очень привлекательна!»
Появились Сьюзен и Томас, тесно обнявшись. Сьюзен, несмотря на то, что ее темные кудрявые волосы были спутаны, казалась абсолютно безмятежной и выглядела очень мило в широких лимонно-желтых шортах и короткой безрукавке.
— Итак, — убедившись, что добилась наконец полного внимания, Дженни улыбнулась, сверкнув белыми зубами. — Вы все уже знаете о моей роли в телеспектакле. Роль не особенно велика — надо войти, сказать полдюжины коротких словечек и удалиться. Но я задумала произвести сильное впечатление, ребятки. Я должна буду выглядеть по-настоящему, — она произнесла это слово по слогам, — сек-су-аль-ной. Сексуальной с большой буквы! Я появляюсь в бассейне, так? Мне кажется, что вот в этом, — она кончиками пальцев приподняла край просвечивающей насквозь рубашки, — я достаточно сексуальна. Пикантно и вместе с тем немного таинственно.
Она быстро прошлась вперед и назад по холлу.
— Но Генри считает, что лучше будет вообще без…
Она остановилась, движением плеч освободилась от воздушного одеяния и драматическим жестом широко развела руки, открывая взглядам окружающих роскошный бюст, едва прикрытый кружевной лентой лифчика.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!