Помоги остаться с тобой - Джанис Мейнард
Шрифт:
Интервал:
В пятницу, в конце рабочего дня, радуясь тому, что Джонатана нет в офисе, Лизетт вышла на улицу, залитую солнечным светом, и направилась к своей машине. У нее оставалось достаточно времени, чтобы доехать до дома, принять душ и переодеться, прежде чем встречаться с Ребекой и ее знакомыми в ресторане. Поэтому она испытала настоящий шок, когда столкнулась со своим боссом на парковке.
– Ты уже уходишь? – спросил он.
Она кивнула:
– Уже полшестого. У тебя что‑то срочное?
К удивлению Лизетт, Джонатан нахмурился.
– Я думал, что мы вместе поужинаем, – ответил он. – Обсудим, как нам действовать в нынешней ситуации.
– Извини, – напряженно произнесла Лизетт. – У меня свои планы.
– Свидание? – с ошеломленным видом спросил Джонатан.
Лизетт польстило его изумление.
– Это мое личное дело.
– Извини, что задержал тебя, – помрачнев, сказал он. – Увидимся в понедельник утром.
У Лизетт сжалось сердце. Она так отчаянно пыталась защититься от него, не допустить, чтобы он причинил ей боль, что совсем забыла о том ужасе, в который его загнала судьба.
– Подожди, – окликнула она его, когда он уже пошел прочь. – Как насчет обеда у меня в воскресенье? Я приготовлю тебе что‑нибудь вкусненькое.
Спустя несколько мгновений на его лице засияла улыбка.
– Отличная идея, Лизетт. Только если готовка не составит для тебя большого труда.
– Вовсе нет. Кстати, я переехала после смерти мамы. Теперь я живу в многоквартирном доме в Северном Чарльстоне. – Хотя у нее была большая зарплата, она не могла позволить себе жилье в исторической части города.
Джонатан кивнул:
– Я найду адрес.
– Итак, до воскресенья?
Из‑за разговора с Джонатаном Лизетт едва успела в ресторан. Предназначенный ей молодой человек оказался очень милым. При иных обстоятельствах она, возможно, и обрадовалась бы новому свиданию с ним. Однако сейчас все ее мысли были заняты Джонатаном. Чем он занимается в эту минуту? Как он себя чувствует?
Когда подруги вышли из‑за стола и поспешили в дамскую комнату, Ребека заговорщическим шепотом спросила:
– Ну, и что ты о нем думаешь? Ты ему понравилась. Точно говорю.
– Даже не знаю. Вообще‑то, он не в моем вкусе.
Ребека хмыкнула.
– У тебя нет никакого вкуса, – заявила она. – Это первый раз, когда мне удалось вытащить тебя из дому. Хотя бы дай ему шанс.
– Клянусь, я буду объективной.
В офисе Лизетт тщательно прятала свои чувства к Джонатану, скрывая их от всех, и в частности от Ребеки. Составляя заявление об уходе, она собиралась сказать подруге, будто она устала от рутины и хочет начать все сначала после смерти матери. Сейчас же надобность во всех этих выдуманных объяснениях отпала.
Однако она отлично понимала, что возникнут другие вопросы, когда она станет проводить больше времени с Джонатаном. И ей придется придумать какую‑то историю, чтобы защитить его тайну. Если всем станет известно о ее так называемом повышении, она окажется в очень сложном положении.
Наконец вечер подошел к концу. Добравшись до дома, Лизетт с удовольствием улеглась в кровать, но сразу заснуть не смогла. Все ее мысли были о Джонатане. Она вынуждена была признаться самой себе в том, что ее прельщает перспектива стать для него чем‑то большим, чем простым заместителем. Джонатан умен и трудолюбив, у него великолепное чувство юмора. Однако он не позволяет себе расслабиться, так как на нем лежит большая ответственность.
В субботу Лизетт размышляла над тем, что приготовить и что надеть. Она боялась показать своему боссу, что в ее отношении к нему преобладают эмоции. Если она намерена помогать ему, то должна всячески показывать, что для нее это просто работа и ничего больше.
В воскресенье с утра ее охватило волнение, из‑за которого у нее никак не получалось уложить волосы. В итоге она сдалась и собрала их в хвост. Чтобы гость не решил, будто она готовилась к свиданию, она надела старые потертые джинсы, черные балетки и забавный бирюзовый топ с рисунком лимонного цвета. Туалет дополнили блеск для губ и тушь для ресниц.
Когда томатный соус был готов, а простой фруктовый салат нарезан и переложен в хрустальную салатницу, Лизетт охватил страх, да такой сильный, что ее начало подташнивать. О чем она думает? Надо было увольняться, как она и планировала. Но она, как всегда, когда дело касалось ее босса, проявила слабость. Ухватилась за шанс быть с ним. Надо же, вместо того чтобы уйти от Джонатана, она, словно заколдованная, сблизилась с ним! Все это может закончиться тем, что ее сердце будет разбито. Разбито, потому что он не может ответить на ее любовь. Разбито, потому что скоро он навсегда уйдет из ее жизни.
Дверной звонок прозвенел ровно в одиннадцать пятьдесят девять. В этом был весь Джонатан, возведший пунктуальность в религию.
Лизетт открыла дверь и через силу улыбнулась:
– Доброе утро, вернее, официально уже день. Входи.
Он был одет в повседневном стиле: джинсы, кожаные мокасины. Лизетт впервые видела его в таком виде.
– Как вкусно пахнет, – сказал он.
Джонатан был потрясен и старался этого не показывать. Что случилось с чопорной и представительной женщиной, которая с такой уверенностью расправлялась со всеми деловыми вопросами? Сегодня она… вдруг оказалась двадцатилетней девушкой с дерзким хвостом и пышной грудью, прикрытой легким летним топом. Какому мужчине не захотелось бы взять эту грудь в ладони! Он ощутил, как в нем резко вспыхнуло желание, редко дававшее о себе знать в последнее время.
А может, его реакция на нее неуместна? Может, стоит игнорировать это влечение? Или, если учесть, как мало ему осталось, нужно подчиниться ему?
– Мне так не терпелось поесть домашней еды, – сказал он, неловко переминаясь с ноги на ногу.
Лизетт вопросительно изогнула бровь.
– Кажется, у тебя лучшие экономка и шеф‑повар во всей Южной Каролине.
– Это все не то. А вот когда женщина готовит специально для тебя… – Слова сорвались с его губ случайно, но Лизетт, очевидно, не обиделась. Она смущенно улыбнулась и сказала:
– Проходи и садись за стол. У меня почти все готово.
Джонатан сел и огляделся. Вокруг стола с бело‑голубым покрытием стояли модные стулья в стиле пятидесятых годов прошлого века, почему‑то пробудившие у него воспоминания о прабабушке. Украшением стола служила пупырчатая ваза с маргаритками. На желтых салфетках были разложены столовые приборы.
– У тебя очень уютно, – сказал он.
– Спасибо. Мне нужно было сменить обстановку после смерти мамы. И у меня очень хорошие соседи. Мы дружим.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!