Кольцо света - Патриция Деманж
Шрифт:
Интервал:
– Наверное, вы имеете в виду «Тихую обитель», – немного подумав, ответил мужчина. – Это не гостиница. Это больница. Пансионат для престарелых.
– Не может быть! – театрально воскликнула я. – Я долгое время работала поваром в гостинице в Бристоле. Но, к сожалению, пришлось уволиться. Так что сейчас я как раз ищу новую работу. Сначала я подумывала было вернуться в Лондон, наверняка там что-то подвернется. Но, возможно, я смогу найти работу здесь.
Это звучало, конечно, глупо, но то ли мой собеседник был уже изрядно пьян, то ли я умело сыграла простушку, но он не подал и виду, что его удивили мои слова.
– Хм, не знаю, не знаю, – пробубнил он, с пониманием глядя на меня. – Честно говоря, не думаю, что вы сможете найти здесь что-то стоящее, мисс. Неплохо было бы устроиться в эту таверну, но у здешнего хозяина уже есть Нелли, так что вряд ли он вас возьмет. Хотя… – он прищелкнул языком, – возможно, ваша мысль об устройстве в «Тихую обитель» не так уж и плоха. Моя Мэри работает там начальником на кухне. Они не ищут новых сотрудников, но, думаю, если она замолвит за вас словечко, то найдется и для вас место!
«Ничего лучшего и быть не может! – ликовала я про себя. – Как же мне повезло!» Вежливо улыбнувшись, я протянула мужчину руку:
– Я была бы вам очень благодарна, сэр. Меня зовут Виктория Кларк.
– Грей. Джон Грей, – представился он, сжимая обеими руками мою ладонь.
Грубые и потные, с грязными ногтями, его лапы слишком уж долго задерживали мои руки, но, «проглотив» свою брезгливость, я выдержала это и еще раз поблагодарила его любезной улыбкой:
– Вы полагаете, у меня будет возможность поселиться в пансионате? Конечно, при условии, что я получу работу, – быстро добавила я и с надеждой посмотрела на Джона. Если я буду жить прямо в пансионате, то смогу собирать информацию для Генри без особых проблем.
К моему удивлению, в глазах собеседника промелькнул страх. Его губы задрожали:
– Это не очень хорошая мысль, мисс. Не следует такой молоденькой беззащитной девушке селиться в этом… месте!
– Почему нет? – я удивленно подняла бровь. – Вы же только что сказали, что это всего лишь дом для престарелых. Разве они как-то могут мне навредить?
– Дело не в них. Конечно, старики вам не причинят вреда, – Грей покачал головой. Было очевидно, что ему сложно объяснить свое беспокойство. – Но… но вы просто не можете жить там, мисс!
– И все-таки почему нет? – настойчиво поинтересовалась я. – Если меня возьмут на работу, то я смогу платить за проживание. Это будет гораздо удобнее.
– В «Тихой обители» происходят странные вещи, мисс! – выпалил мужчина, но, оглянувшись по сторонам, торопливо прикрыл себе рот рукой, словно только что выдал мне страшный секрет.
– Странные вещи? – шепотом переспросила я. Наш разговор становился все более интригующим. – Но…
– Если вы мне прямо сейчас не пообещаете, – грубо перебил меня Джон Грей, – что ни при каких обстоятельствах не поселитесь в «Тихой обители», то, боюсь, я вам помочь не смогу. Можете сразу забыть про работу, Виктория.
Я не могла потерять такой шанс попасть внутрь пансионата. Поэтому я поспешила успокоить разволновавшегося мужчину:
– Не волнуйтесь, мистер Грей. Я сниму комнату здесь, в таверне, если вы считаете, что оставаться там небезопасно.
– Поверьте мне, мисс, – с облегчением вздохнул Джон Грей, – так будет лучше для вас. Я обещаю, что, как только приду домой, сразу же поговорю с Мэри о работе на кухне для вас.
В это время хозяин заведения принес мою еду, а мистер Грей, попрощавшись и еще раз пообещав сразу же со мной связаться, удалился на свое место.
Глядя на аппетитные кусочки поджаренного картофеля, я поняла, что после нашего разговора с Джоном мне совсем расхотелось есть. Почему мужчину так напугали слова о том, что я буду жить в пансионате? Что конкретно он имел в виду, говоря о происходящих там странных вещах?
Я знала от Генри, что об этом месте ходит много разных жутких сплетен, но неужели жители деревни до сих пор верят во все эти сказки?
Долгая дорога и размышления основательно меня вымотали. Подняться в приготовленную комнату и лечь – большего удовольствия я себе и представить не могла.
* * *
Третий рабочий день Рэйчел в пансионате был не таким напряженным, как первые, но и легким он не был. Ей приходилось по-прежнему многому учиться, поскольку некоторые вещи здесь делали совсем иначе, нежели на ее прежнем месте работы. Да и за стариками она раньше не ухаживала. Она уставала из-за того, что ей приходилось по несколько раз на дню рассказывать о себе пациентам. Всем старикам было интересно послушать новенькую сиделку, все они задавали одни и те же вопросы: где родилась, где выросла, чем занимались родители. К концу дня Рэйчел чувствовала себя очень уставшей, но не могла отказать милым людям.
Мисс Грейсток бросала на нее недобрые осуждающие взгляды, когда они сталкивались в коридорах пансионата. Рэйчел понимала, что начальница не изменила своего отношения и по-прежнему недолюбливает новую коллегу.
Девушка старалась чаще думать о предстоящей встрече с Майком. Ее сердце замирало, когда она представляла их сегодняшний вечер. Все чаще и чаще она ловила себя на мысли, что ведет себя, как глупенькая влюбленная школьница: планировала, что надеть вечером и что говорить, чтобы произвести впечатление. Рэйчел стеснительно озиралась по сторонам, опасаясь, как бы кто не заметил, что весь день она витает в облаках.
Когда рабочий день закончился, она поспешила в свою комнату. Приняв душ, девушка достала из платяного шкафа симпатичный брючный костюм и надела его. Критично оглядывая себя в зеркало, висящее рядом со шкафом, Рэйчел, к своему удовлетворению, отметила, что выглядит она превосходно: неброско, но элегантно. То, что надо для первого свидания.
Бросив последний взгляд на свое отражение в зеркале, она вышла из комнаты и направилась в холл. Именно там они с Майком договорились встретиться. Он, однако, пока еще не появился.
Девушка решила осмотреться. Несмотря на то что только за сегодня она уже несколько раз была в холле, она не могла оценить грандиозность этого помещения: то спешила, то под неодобрительным, ледяным взглядом мисс Грейсток боялась поднять глаза. Теперь же она смогла оценить: все здание ее прежнего места работы могло бы целиком уместиться только в этом холле. Под высоченным потолком, бросая блики на гладкий мраморный пол, сверкала роскошная хрустальная люстра. Массивная дубовая лестница вела на второй этаж, где, как ей уже было известно, располагался кабинет директора и главврача, доктора Блэка.
Из холла две деревянные двери вели в восточное и западное крыло здания. Рэйчел довелось побывать пока только в западной части, где и находился пансионат для престарелых. Овеянное легендами восточное крыло, где была косметологическая клиника, оставалось для нее тайной.
Девушка заметила, сотрудники двух отделений между собой не общаются и, скорее всего, даже не знают друг друга. Лично она знала лишь тех, кто работал только в пансионате.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!