Любимец женщин - Ирен Беллоу
Шрифт:
Интервал:
Она глубоко, с облегчением вздохнула, улыбнулась и крепко обняла его, наслаждаясь теплом детского тела.
— Посмотри на звезды, Джейк, — прошептала она, крепко прижимая его к себе, — как они прекрасны!
Малыш был сонным и задумчиво сосал большой палец. Девушка пригладила ему волосы. Так они молча сидели в комнате, залитой лунным светом.
Кэти сейчас было бы около пяти… Кузина Джейка… Сильвия закрыла глаза и крепко обняла мальчика. Она не должна думать об этом сейчас… Только не сейчас!
— Что он делает здесь? — голос Трэвиса прервал ее мысли. Сильвия оглянулась на дверь и вздрогнула от дурного предчувствия, увидев его крупную фигуру, казавшуюся почти зловещей в лунном свете.
Он подошел к дивану у окна и посмотрел на Джейка. Угловатые черты его лица были наполовину скрыты в тени, однако инстинктивно Сильвия чувствовала, что он неприятно удивлен.
— Джейку пора быть в постели.
— Он… он только что зашел, чтобы пожелать мне спокойной ночи, — сказала она, взглянув на Джейка, который уже безмятежно спал на ее диване, свернувшись, как очаровательный маленький щенок, не ведая о раздражении своего дядюшки.
— И часто он так поступает?
— Иногда бывает, — ответила Сильвия, не отводя глаз от окна. В полутьме она все равно не могла разглядеть его лица, все это так напомнило ту далекую ночь! Девушка с трудом проглотила слюну. — Разве это имеет какое-либо значение?
— Конечно, имеет! — отозвался тот, присев около Джейка, и долго смотрел на спящего ребенка. — Я не одобряю этого. Вы его учительница, а не нянька! Давайте его мне, я отнесу его в постель.
— Нет! — Сильвия крепко держала малыша, словно защищая его теплое тельце. — Я сама отнесу его. — Она попыталась встать с дивана, но Джейк лежал очень неудобно, и она поняла, что у нее ничего не получится.
— Позвольте мне, — наклонился к ним Трэвис Стил, и Сильвия окаменела, почувствовав прикосновение его рук.
— Надеюсь, вы не собираетесь ужинать в этом платье? — спросил он, не спеша возвращаясь в комнату, после того, как отнес Джейка в его спальню. В голосе Стила сквозило удивление и легкое презрение. Было уже восемь часов, и он был одет к ужину. Сильвия отметила его костюм от «Армани» и почувствовала освежающий запах одеколона. Взглянув на теплый шерстяной халат, который был на ней, она уловила бросающийся в глаза контраст в их одежде.
— Я совсем не собираюсь спускаться вниз! — холодно заявила Сильвия, встала с дивана у окна, и, как бы защищаясь, обхватила себя за талию. — Я очень устала и хочу спать.
— Но вы, вероятно, также хотите остаться работать? Пожалуйста, больше никаких отговорок, мисс Уолкер! Я начинаю чувствовать, как будто я в чем-то виноват перед вами. — Он близко подошел к ней, внимательно всматриваясь в тонкие черты ее лица удивленными и несколько ироническими глазами. — В чем дело?
Сильвия нервно облизнула пересохшие губы. У него не изменились ни осанка, ни невероятная мужская напористость.
— Я… я не знаю, что вы имеете в виду, — произнесла она слабым голосом.
— А мне кажется, что прекрасно знаете, — протянул Стил, небрежно засовывая руки в карманы. — Смотрите: как только я подхожу к вам, вы сразу отпрыгиваете от меня на целую милю. Вот я приближаюсь к вам, скажем вот так, — мы почти касаемся друг друга… Видите? — Его черные брови задорно поднялись, когда девушка сделала шаг назад. — Замечательно!
— Мистер Стил… — Сильвия постаралась придать своему тону как можно больше холодности. — Не соблаговолите ли вы покинуть мою спальню?
— Я хочу, чтобы вы отужинали со мной сегодня. — Он сделал шаг вперед, а Сильвия шаг назад, оказавшись у самой стены. — Соглашайтесь, — прошептал он предостерегающе. — Делайте, что я говорю, мисс Уолкер, я не привык, чтобы мне не подчинялись.
Его глаза гипнотизировали ее. Сильвия судорожно глотнула воздух, чувствуя, что начинает задыхаться. Предательские сцены далекого прошлого ярко вспыхнули в ее сознании — его крепкое мускулистое тело, сплетенное с ее телом, взгляд, выражающий страстное желание, который так быстро сломил ее сопротивление… Неожиданно для себя девушка рассердилась: как он может стоять перед ней, играя в такую чертовски опасную игру? Она взмахнула рукой, почувствовав непреодолимое желание стереть с его лица выражение самоуверенности, однако Трэвис оказался значительно проворнее ее. Его пальцы охватили ее поднятую руку, как несколько змеек, настигающих свою жертву.
— Интересно, — протянул он. — Ну и нрав! Кто бы мог подумать!
— Отпустите меня! — крикнула Сильвия. — Не смейте прикасаться ко мне!
— Вы часто прибегаете к физическому воздействию, мисс Уолкер? И всегда ли вы так злитесь из-за пустяков?
Пальцы на свободной руке Сильвии сжались в кулак. Злиться из-за пустяков? Она была взбешена. Она позволила этому высокомерному человеку пять лет назад поступить с ней так, как он хотел. А после этого она страдала в течение нескольких месяцев, нет — лет! Тот незабываемый день, когда она поняла, что носит в себе его ребенка, был ужасным. Слепой страх владел ею в течение многих недель, а потом, когда беременность стало трудно скрывать, — расспросы, бесконечное молчание, поскольку она отказывалась говорить родителям, кто был отцом ребенка. Черт побери! Она и сама этого не знала! Она даже не знала, как его зовут и кто он по профессии. Но даже если бы она все знала об этом человеке, ничто на свете не заставило бы ее найти его, рассказать… Жизнь играла с ней в жестокие игры, новая встреча с ним только подтверждала это.
— Вы не можете силой заставить меня ужинать с вами, — твердо сказала Сильвия.
— Не смогу? — переспросил он. — Давайте попробуем поставить вопрос таким образом. Если вы не спуститесь к ужину, скажем… — он взглянул на светящийся циферблат своих наручных часов, который был ясно виден при лунном свете, — к девяти часам, я сделаю вывод, что вы не заинтересованы в благополучии Джейка и поэтому не подходите на должность гувернантки.
— И вы уволите меня? — спросила она с большим недоверием.
— У меня высокие требования, мисс Уолкер. Если вы не соответствуете им, то это ваши трудности, но не мои.
Сильвия высвободилась, глубоко вздохнула и с каменным лицом, глядя прямо ему в глаза, сказала:
— Я… я буду готова через десять минут.
Стил освободил ее руку и с выражением удовлетворенности на лице мягко распорядился:
— Давайте через пять минут, и я прощу вас за попытку применить ко мне физическое насилие.
Когда он вышел из ее спальни, закрыв за собой дверь, Сильвия стала в каком-то оцепенении одеваться в первый попавшийся под руку костюм — черные бархатные брюки и длинную свободную блузу из того же материала, ее выбор отвечал нескольким требованиям: материал был толстым, покрой скрадывал ее фигуру, закрывая почти все тело. К сожалению, он был слишком элегантен, и в нем Сильвия выглядела более привлекательной, чем ей хотелось бы, но выбора не было.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!