Завоеванная любовь - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
— Да. Где Чарли? — Так она ласково звала дочь.
Тони поднялся и нежно улыбнулся.
— Спит. Она с нетерпением ждет завтрашнего утра, чтобы покататься на лыжах.
Абби тоже улыбнулась. Ее дочь освоила горные лыжи сразу, как только научилась ходить, и очень любила кататься.
Тони уже два года работал у Абби личным помощником и отчасти телохранителем. Вот почему он весь вечер находился в ресторане неподалеку от нее. Выполняя свои профессиональные обязанности, Тони никогда и не пытался ухаживать за Абби.
Да и Абби не хотела близких отношений, хотя Тони был хорош собой, да и возрастом они почти не отличались: ему — тридцать, ей — двадцать семь. Ее муж умер два года назад. С того времени у нее не было мужчин, и такая жизнь ее вполне устраивала. Она считала, что все так и должно остаться.
— Ты достал информацию о Джарете Хантере? — спросила она, снимая шубу и бросая ее на спинку кресла.
— Да, но пока не всю. Остальное будет завтра.
— Я посмотрю в спальне, — кивнула она и взяла документы.
Сначала Абби зашла в комнату дочери. Чарли была миниатюрной копией матери. Ее длинные темные волосы разметались по подушке. Одной рукой она обнимала медвежонка, которого всегда брала с собой в постель. Абби едва не забыла этого мишку, когда они собирались в Канаду.
Абби наклонилась и поцеловала дочку в лоб, осторожно убрав с лица пушистую темную челку. Чарли была всем в жизни Абби. Они редко разлучались. Но приближалось время, когда дочери придется идти в школу, и Абби уже пугали предстоящие расставания на пять дней в неделю. Но ничего не поделаешь! Абби вздохнула и еще раз посмотрела на дочь, прежде чем покинуть комнату.
В спальне Абби прочитала информацию о Джарете, которую Тони смог пока раздобыть. Джарет Хантер был старшим сыном в семье. Его родители не ладили между собой. Когда его отец в возрасте сорока лет обанкротился, мать Джарета оставила в беде не только мужа, но и трех сыновей. Отцу в одиночку пришлось восстанавливать и разрушенный бизнес, и личную жизнь. Он один воспитывал сыновей в меру своих сил и возможностей.
К счастью, Джарет к тому времени уже окончил с отличием частную школу, а двум его младшим братьям, шестнадцати и четырнадцати лет, пришлось перейти в государственную школу, чтобы закончить образование. Джарет предпочел не занимать место в университете, которое он получил, с легкостью сдав экзамены, а пойти работать, чтобы вносить свою лепту в семейную казну. На этом месте история Джарета Хантера становилась немного туманной. Он появляется в деловых кругах лишь восемь лет спустя в качестве владельца целой сети отелей и комплексов для отдыха и развлечений, расположенных по всей Англии. В это же время Джарет переключает свой интерес на Австралию, где открывает новые предприятия в аналогичной сфере бизнеса.
В документах не освещены пять лет со времени возвращения Джарета Хантера в Англию. А в них разгадка, почему он хотел увидеться с Сабиной Сазерленд. Хотя у нее уже были некоторые соображения о цели его визита, и основывались они на его интересе к отелям...
Абби легла и погасила свет... Какая удивительная история у Джарета Хантера! Он стал мультимиллионером и создал свою империю практически с нуля. Сейчас оба его брата работают вместе с ним. Отец ушел на пенсию и живет в Австралии со второй женой. Этот брак, кажется, гораздо счастливее первого. Теперь Абби стало понятно, почему Джарет относится к женщинам с таким презрением и не женится...
— Правда, здорово, мамочка? — Чарли, высокая для своих четырех лет, подняла глаза и улыбнулась матери. Они вместе шли к подъемнику у горы Блэкком, чтобы совершить первый спуск.
Девять часов утра. Подъемники еще пусты. Большинство лыжников появляются позже. Именно поэтому Абби предпочитала приходить сюда рано, чтобы избежать толпы. Тони сидел в кафе недалеко от подножия горы, как всегда начеку, несмотря на расслабленную позу. Чарли обожала кататься на горных лыжах. Ее лицо сияло от счастья, когда они подошли к подъемнику.
Мать и дочь были в одинаковых белых лыжных костюмах и лыжных ботинках. Темные волосы были спрятаны под белыми меховыми шапочками, которые подчеркивали их тонкие черты лица, нежную и чистую кожу и блеск двух пар фиалковых глаз.
Они подняли палки и лыжи и были уже готовы садиться в кресла подъемника, чтобы добраться до одного из нижних склонов.
— Не возражаете, если я присоединюсь к вам, леди? — спросил озорным голосом человек в черном костюме, неожиданно подъехавший на лыжах. Джарет!
Абби оглянулась на кафе, где сидел Тони, и увидела, как он бросился на улицу. Абби едва заметно покачала ему головой. Поняв ее знак, Тони поднял руку.
Абби с дочкой и Джарет сели в кресла подъемника.
Он по-дружески протянул руку Чарли.
— Привет! Я — Джарет.
Дочь Абби, не задумываясь, улыбнулась ему в ответ и протянула ручонку в перчатке.
— Я — Чарли, — немного застенчиво сказала она. — А это моя мама.
Золотистый насмешливый взгляд встретился со взглядом Абби поверх головы девочки.
— Здравствуй, мама.
Абби, очень волнуясь, кивнула, не желая тревожить Чарли.
— Джарет, здравствуй.
Недостающую информацию, которую она запрашивала об этом человеке, еще не передали, но Абби уже знала о нем достаточно, чтобы понять, что для него нет преград. Он обычно появляется где и когда захочет. А сейчас ему вздумалось оказаться в кресле подъемника вместе с Чарли и Абби! Чарли прыснула.
— Ее имя вовсе не Мама. Только я одна называю ее мамой.
Джарет сдвинул солнцезащитные очки с глаз на лоб. Он был без лыжной шапочки.
— Значит, у тебя нет ни братьев, ни сестер? — спросил он, выгнув темные брови.
Чарли отрицательно покачала головой. Вид ее был слишком серьезен для четырехлетней девочки.
— Я у мамы особенная. — Она повторила слова Абби, которые та часто твердила ей.
Да, Чарли была особенной. Умной и красивой, с любящими душой и сердцем. В ней не было хитрости, которая, возможно, появится, когда Чарли возьмет в свои руки бразды правления наследством отца.
— А я знаю, почему ты особенная! Ты красива, как и твоя мама! — воскликнул Джарет.
Чарли восторженно засмеялась. Абби посмотрела на него, нахмурив брови. Неужели Джарет до сих пор не знает, что она и есть Сабина Сазерленд?
— Вот мы и приехали, — объявил Джарет, когда подъемник доставил их на желаемую высоту.
Чарли выпрямилась в кресле, крепко ухватилась руками за лыжные палки и с легкостью соскользнула с кресла подъемника, уже готовая к спуску с горы. Джарет и Абби не так изящно, как Чарли, сошли с кресел подъемника и с восхищением посмотрели на маленькую девочку, стоявшую поодаль.
— У детей нет страха, правда? — сказал Джарет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!