Законный брак - Делия Росси
Шрифт:
Интервал:
Я с интересом разглядывала яркую одежду колонисток, длинные шерстяные фартуки, белые чепчики, прикрывающие волосы, и пыталась угадать, есть ли среди них родственницы знакомых мне уэстенских дам. Вот та, что справа, очень похожа на Мелинду Коуэнн, а та, что стоит посередине, удивительно напоминает леди Оукс. В этот момент «Оукс» подняла простодушные голубые глаза и растерянно замерла, столкнувшись со мной взглядом. Я улыбнулась и слегка кивнула, по опыту зная, что с женщинами нашего городка лучше держаться вежливо. И без разницы, какой на дворе век.
Лицо «Оукс» расплылось в такой радостной улыбке, что я даже засомневалась – может, мы знакомы? Тут и остальные дамы подняли головы, и выражения их физиономий мгновенно изменились, став сладкими до приторности.
Глупая ситуация. И что мне делать? Кричать что-либо из окна – неприлично, рукой помахать – тоже, остается только улыбаться и делать заинтересованно-счастливый вид.
– Ну и что тут за делегация? – неожиданно послышался знакомый хрипловатый голос. – Чего ни свет ни заря под окнами бродите?
Я увидела вышедшую из дома Лори. Хозяйка была в том же наряде, что и вчера, ее непокорные рыжие волосы с трудом удерживал простой белый платок, повязанный назад, а небольшая, но аппетитная грудь выглядывала из скромного выреза, весьма заманчиво для противоположного пола. Да вон уже и заинтересованные лица появились. Я заметила невысокого лысого мужчину, поглядывающего на Лори из окна дома напротив.
– Шли бы вы отсюда, дамочки, – обратилась она к мигом утратившим приветливость женщинам. – Не мешайте миледи отдыхать, расквохтались, как курицы.
– Все-таки поганый у тебя язык, Лори Бейл, – поджала губы «Коуэнн». – Гореть тебе за него в аду.
– Так в соседних котлах окажемся, Мелли, – хмыкнула моя хозяйка и, посмотрев на меня, незаметно подмигнула.
Я с трудом удержалась от смешка и присмотрелась к «Коуэнн» внимательнее. Ну надо же! Какое сходство… Толстые щеки, маленькие губки, низкий лоб. Не иначе, родственница знакомой мне Мелинды. И даже имена одинаковые.
– Ты меня, ведьма, с собой не ровняй! – вскинула подбородок «Коуэнн». – Я, в отличие от тебя, еще ни одной воскресной службы не пропустила, а ты, вместо того, чтобы грубить, лучше бы хоть раз преподобного Сандерса послушала. Дамы, – она повернулась к неодобрительно поджавшим губы подругам. – Мы уходим.
В мою сторону были сделаны поклоны, и все три колонистки, гордо задрав головы, двинулись прочь. Из-под широких юбок мелькали высокие сапожки, белоснежные чепцы полностью скрывали волосы, а на плечах у каждой были повязаны небольшие косынки.
– Лицемерные гордячки, – усмехнулась Лори, глядя на удаляющуюся «процессию», и махнула мне рукой. – Давайте вниз, миледи, завтрак уже готов.
Она пнула ногой перевернутую колоду, шикнула на огромного рыжего кота, попытавшегося проскользнуть в дверь, и вошла в дом, а я, умывшись и кое-как приведя в порядок пострадавшее от уэстенской грязи платье, спустилась на первый этаж, в просторную, но темноватую гостиную. Вернее, это была и гостиная, и столовая, и холл одновременно, с большим очагом в центре и маленькими узкими окошками, затянутыми промасленной бумагой.
– Вы с этими сплетницами поосторожнее, миледи, – с легкостью снимая с огня огромный латунный чайник, сказала Лори. – Они вам поулыбаются, а за спиной столько гадостей наговорят, что вовек не отмоетесь.
Надо же, как знакомо! Ничего не изменилось. Я точно попала на двести лет назад?
– Как их зовут? – спросила, чтобы подтвердить свои догадки.
– Та, что похожа на бочонок с сидром – Мелинда Коуэнн, жена одного из фермеров, – охотно ответила Лори, – вторая, которая поменьше ростом – Салли Оукс, ее муж работает на Кар-Эзейскую компанию, а третья – Гвинерва Болтон, жена лавочника. Три змеюки, от которых лучше держаться подальше. Воображают себя благородными дамами, собрания всякие устраивают, наподобие эрдеронских, а сами – обычные выскочки.
Она бухнула на стол огромную сковороду со шкворчащей яичницей и поставила рядом деревянное блюдо с порезанным толстыми ломтями темным, с желтыми крапинками хлебом и аппетитно зажаренным беконом.
– Вот, угощайтесь, леди Кейн. У нас по-простому, – пододвинув мне тарелку и большую кружку с чаем, сказала Лори. – Но лорду Кейну все нравилось. Муж у вас, миледи, хороший человек, никогда своим происхождением не кичится, и с людьми на равных общается.
Я только молча кивнула, не желая расхваливать Кейна. Слишком много всего в душе по отношению к супругу было, и хорошего, и плохого, сразу и не разобрать, чего больше.
К тому же, при виде еды у меня вдруг проснулся зверский аппетит, и я потянулась за ложкой.
– Кушайте, миледи, – усевшись напротив меня и подперев щеку кулаком, сказала Лори. – Вам бы поправиться не помешало. Корсеты и тонкая талия это, конечно, хорошо, да только у нас в Уэстене они без надобности. Женщина здоровой быть должна, чтобы и ребеночка могла родить, и мужу радость доставить, да и себя не обделить.
Лори хитро усмехнулась, отчего веснушки на ее носу проявились ярче, и придвинула ко мне блюдо с толченой фасолью.
– Ешьте, не смущайтесь, – добавила хозяйка, наблюдая, как я ем. – Я вам еще добавки положу. Куры пока несутся, так что яиц у меня много. Вот как холода наступят через пару недель, так придется экономить, а пока всего вдосталь. Вы чаванили попробуйте, хоть и простое блюдо, а вкусное, меня его старая волчица-акаучи готовить научила. Они тут неподалеку жили, и нам поначалу хорошо помогали: и семена на посев выделили, и землю дали, и больных наших выхаживали своими травками.
Лори вздохнула и заправила за ухо выбившуюся из-под платка вьющуюся рыжую прядь.
– Да вы ешьте, миледи, – улыбнулась хозяйка, и эта улыбка преобразила ее, превратив в настоящую красавицу. Я даже залюбовалась. – И чай вот пейте, я вам сейчас еще налью.
Она резво вскочила, юбка взметнулась, открыв крепкие, стройные ноги, и Лори ухватила тяжеленный чайник.
– Благодарю, я уже не голодна, – остановила я ее. – Все было очень вкусно.
– Да вы же толком и не поели, – расстроилась Лори. – Кот мой, поганец, и тот больше за раз съест.
Она со стуком поставила чайник на место и поправила фартук.
– А лавки у вас во сколько открываются? – поторопилась я перевести разговор.
К тому же, мне действительно нужны были вещи. Не спать же в чужой рубашке? Да и обувь неплохо бы другую найти, в моих изящных ботиках по местной грязи особо не походишь.
– А они уже открылись, – обрадовала меня хозяйка. – Если хотите, могу вас проводить.
Она с готовностью подхватила висящий на спинке стула платок и накинула его на плечи, а я посмотрела на нее и задумалась. В моем Уэстене сейчас начало ноября и уже довольно прохладно, а здесь, в форте, погода стоит довольно теплая. Больше похоже на конец сентября. И ночи не промозглые. Понять бы еще, зачем я здесь? И каким образом Ваед сумел привезти меня в прошлое?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!