Славянская книга проклятий - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
Шуточки продолжаются: отец нашего Марко, вернувшись домой после девятнадцати лет отсутствия, обнаружил у себя дома прыткого двенадцатилетнего мальчугана… Ну что же, случается. Не только в Италии. Главное, папа сыночка моментально признал своим, и они двинулись странствовать уже втроем - Поло-папа, Поло-сын, Поло-дядя-Марко. Для начала по поручению «великого китайского хана» принесли ему масла из лампады, что в Иерусалиме. «Великий китайский хан» ведь, надобно вам знать - добрый христианин (а потому вряд ли обитает в монгольских степях или китайских пагодах).
«Есть здесь женский монастырь св. Леонарда, и творится в нем вот какое чудо: есть там большое озеро, куда вода набирается с гор; возле стоит церковь св. Леонарда. В воде той, что с гор набирается, нет ни малой, ни большой рыбы; как настанет первый день поста и во весь пост до святой субботы, до заутрени Пасхи, во все это время рыбы много, а в другое время рыбы нет».
«А море… называется Глевешелан… Евфрат и много других рек текут сюда».
Согласно комментариям традиционалистов, Глевешелан - это Каспий. Но Евфрат не впадает в Каспийское море!
О равнине у города Комади и разбойниках каранах: «Когда они задумают напасть на страну и разграбить ее, от их наговоров и дьявольских наваждений среди дня делается мрак, вдали ничего не видно; и темь эту нагоняют на семь дней. Места они знают хорошо; нагнав темноту, едут рядом; бывает их тут до десяти тысяч, иногда больше, иной раз меньше…»
«Двенадцать дней едешь по той равнине, называется она Памиром; и во все время нет ни жилья, ни травы, еду нужно нести с собою. Птиц тут нет от того, что высоко и холодно».
Это на Памире-то нет птиц? Ну и дела… Врите другим!
Порою нашего Марко охватывает та же неукротимая гигантомания, свойственная славным историкам «античности».
«В этот день, знайте, дарят великому хану более ста тысяч славных и дорогих белых коней. В этот же день выводят пять тысяч слонов…»
«Набрал великий хан двенадцать тысяч баронов…»
«Есть у великого хана два князя, родные братья… называют их кунчии, что значит смотрители собак… у каждого под началом десять тысяч человек… у каждого под присмотром по одной, по две или более собак… когда великий хан едет на охоту, по одну его сторону едет один брат со своими десятью тысячами ловчих и со своими пятью тысячами собак, а по другую - другой со своими десятью тысячами и со своими собаками… и всякого зверя отлавливают».
А по моему глубокому убеждению, от этакой оравы на десять верст вокруг разбежалось бы все зверье…
«Берет хан с собою десять тысяч сокольников, да пятьсот кречетов… добрых десять тысяч человек с ним, расставляет он их парами, называются они тоскаор, а по-нашему сторож…»
«Ездит великий хан всегда в прекрасном деревянном покое, на четырех слонах… а палатка у него вот какая: в той, где бывают собрания, поместится тысяча всадников…»
Проституток в стольном граде Ханбалыке, между прочим, по Марко - двадцать тысяч.
Станции конной почты для гонцов: «… на этих всех станциях, знайте по правде, более двухсот тысяч лошадей готовы для гонцов, а дворцов, скажу вам, более десяти тысяч…»
Город Синги (в традиционной истории - Сучжоу): «В этом городе, скажу вам по правде, добрых шесть тысяч каменных мостов, а под мостом пройдет не одна, а две галеры».
Город Манги: «В этом городе дворец прежнего царя Манги… вот он каков: в округе около десяти миль, обнесен высокими зубчатыми стенами… двадцать там больших и одинаковых зал, а велики они так, что десять тысяч человек могут тут пообедать за одним столом… всех домов, значит, миллион шестьсот тысяч…»
Область Синда-фу (якобы современный Чэнду): «… много тут диких зверей: львов, медведей…»
Львы - в Китае?! Кстати, медведи и львы никогда не живут бок о бок!
Область Карашан (якобы современный Караджан): «… водятся тут большие ужи и превеликие змеи… вот они какие, толстые да жирные: иной, поистине, в длину десять шагов, а в обхват десять пядей… то самые большие. Спереди, у головы, у них две ноги, лапы нет, а есть только когти, как у сокола или у льва. Голова превеликая, а глаза побольше булки. Пасть такая большая, что сразу человека может проглотить… Как только охотники изловят змея, тотчас же выпускают из брюха желчь, а желчь эта, знайте, прекрасное лекарство. Кого укусит бешеная собака, тому дают попить немножко, весом с денарий, и он тотчас вылечивается, да коль женщина мучится в родах, и кричит, дают ей немного от той змеиной желчи, тотчас ей полегчает, и она рожает, в-третьих, если у кого чесотка, ее приложат немножко той желчи, через несколько дней она проходит… змей этот кормиться ходит туда, где львы, медведи и другие хищники плодятся, и жрет там больших и малых…»
Город Бангала (Бенгал): «Водятся тут быки со слона, только они не так толсты».
Область Каигуи (якобы Гуйчжоу): «Львов тут так много, что никто не отваживается спать ночью не в доме, оттого что львы его съедят. Скажу вам еще, когда кто плывет по реке и на ночь остановится, да заснет не очень далеко от берега, так лев доберется до лодки, схватит человека, убежит, да и сожрет его».
А вот как странствующая троица Поло помогла великому хану взять помянутый город Манги: «Были у братьев (повсюду Марко пишет о себе и родичах в третьем лице. - А. Б.) в услугах немец да христианин-несторианин - хорошие мастера. Приказали им братья построить две-три такие машины, чтобы бросали камни в триста фунтов… ударился камень в дом, рушит и ломает все, наделал шуму страшного…».
Это братья Поло на ночь, не иначе, начитались К. Носова и его любимых «античных» сказочников…
«Много и больших, хищных львов» - в китайском городе Фуцзянь! Дались Марко эти львы!
«В городе три прекрасных, самых лучших на свете моста: в длину они с милю, а в ширину девять шагов; они каменные, с мраморными столбами».
А под мостами, должно быть - львы, львы, так и кишат!
Тьфу ты, дошутился! Читаем дальше - «Дичины здесь много, и есть большие, хищные львы…»
Остров Чипагу (якобы Япония): «Золота, скажу вам, у них великое обилие, чрезвычайно много его тут, и не вывозят его отсюда».
Это в Японии-то золотые рудники?!
Впрочем, касаемо Японии Марко Поло не успел нагромоздить особенных баснословий. Разве что поведал очередную «правдивую» историю про то, как японцы ни за что не могли убить восьмерых вторгшихся в Японию монголов, оттого, что у монголов в руке, меж мясом и кожей, катились заколдованные камни, обеспечивающие неуязвимость. Однако какой-то сообразительный японец это углядел и додумался отчего-то моментально: обладателя такого камня можно убить чем угодно, только не железом. Ну, двинули по голове деревянной дубиной, помер монгол, несмотря на наговорный камень, а за ним и прочие семеро…
Так себе историйка. Для Марко Поло не особенно и заковыристая, он нам и не такое выдавал…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!