Грехи ассасина - Роберт Ферриньо
Шрифт:
Интервал:
— Отыскать что-либо под водой всегда достаточно трудно, а я пока знаю лишь то, что оно лежит на дне подземного озера. Вы, несомненно, хотите его найти, иначе бы не пригнали сюда сотни людей и не потратили не знаю сколько денег. Итак, что я должен искать?
— Как я уже говорил, информация остается секретной.
— Полковник, я должен, по крайней мере, знать размер предмета. — Мозби подошел к выступу, частично перекрывавшему выход в главный тоннель. — Этот камень торчит здесь многие тысячи лет. Кто-то или что-то, чтобы оказаться в нашем ответвлении, должен поместиться в узком проходе. Итак, Полковник, то, что я ищу, соответствует по размерам этому проходу?
За спиной Закари Смита сверкнула в лучах света скользящая по стене капля воды.
— Да, думаю, соответствует.
— Это что-то металлическое или органическое? Мне желательно знать, потому что у меня есть специальные, очень чувствительные, приборы.
Полковник посмотрел на жену.
— Бэби, ты не замерзла? Может быть, нам пора уходить?
— Все в порядке, — сказала она. — Я чувствую себя в полной безопасности рядом с двумя сильными мужчинами.
Закари Смит вздрогнул, когда мигнул напольный светильник. Очевидно, садились аккумуляторы.
— Думаю, пора уходить.
Мозби кивнул.
— Полковник, я проделал длинный путь по вашему приказу. Оставил семью с людьми, которых не знаю и которым не доверяю. Предполагалось, что я буду разговаривать с женой по крайней мере раз в неделю, но Грейвенхольц постоянно находит основания мне отказать.
— Ты знаешь, что в этом месте очень плохая связь.
— В моем доме Грейвенхольц оставил специальное оборудование. Телефон, который должен обеспечивать связь, несмотря на атмосферные помехи. Меня заверили…
— Возникла проблема, — перебил Полковник. — Мне очень жаль, Джон.
В каменном коридоре повисла тишина. Куда более тревожная по сравнению с гулявшим секунду назад эхом их приглушенных голосов.
— Думаю, будет лучше, если вы скажете, в чем эта проблема заключается, — еле слышно произнес Мозби.
— Ты мне приказываешь, сынок?
Искатель помедлил с ответом.
— Нет.
Полковник поджал губы.
— В твоем доме остался один из старых товарищей Лестера, которого он называет лейтенантом. Очевидно, этот лейтенант бросил пост и забрал телефон с собой. Он достаточно дорогой…
— Что стало с моей семьей?
— Уверен, с ней все в порядке…
— Полковник, в данный момент мне совершенно наплевать, в чем вы уверены. Я хочу видеть семью. Я должен сидеть в вертолете через двадцать минут.
— Думаешь, ты можешь мне приказывать, мистер Мозби? — Лицо Полковника стало суровым, он выпятил челюсть. — Ну же, отдай еще один приказ. Давай, мистер Мозби, скажи, что еще я должен сделать.
Их лица разделяли всего несколько дюймов. Искатель ощущал запахи табака и кофе, чашку которого Полковник выпил около часа назад. Закари Смит стоял так близко. Мозби мог выбить ему мозги одним быстрым движением. Впрочем, таким способом он бы все равно не вернул семью.
— Мальчики, не надо ругаться, — подала голос Бэби. — Папочка, ты не можешь упрекать Джона за то, что он беспокоится о семье, потому что это самое естественное поведение. А вы, Джон, должны понимать, что Полковник обязательно разрешил бы вам увидеться с женой и дочерью, если бы это было в его силах. Просто местные жители уже слишком часто видели вертолет около этой горы и начали интересоваться, что здесь происходит, а нам, как вы понимаете, совершенно ни к чему лишнее внимание. Не сомневайтесь, как только представится возможность, мы немедленно отправим вас навестить жену и дочь, причем с набитыми деньгами карманами. И это лучше, чем вы оба будете стоять здесь и злиться.
Мужчины по-прежнему смотрели друг на друга.
— Я хочу, чтобы вы дали слово, — наконец произнес искатель.
Полковник протянул ему руку, Мозби пожал ее.
— А я хочу, чтобы ты сделал все возможное, Джон. — Закари Смит бросил взгляд на выход. — Мы закончили? Потому что я буду еще долго вспоминать это проклятое богом место.
— Чуть дальше я обнаружил на стене достаточно интересные царапины, — сообщил Мозби. — Не могу ничего утверждать, но…
— Делай все, что необходимо, — торопливо закивал Полковник. — Бэби, идем?
— Если вы хотите, чтобы я продолжал поиски, дайте мне людей. Тоннель обвалился недалеко от этого места. Похоже, обвал не был умышленным. Там нет ни малейших следов взрывчатки. Скорее всего, это произошло из-за большого содержания в породе карбоната кальция. Он крайне хрупок и…
— Да-да, — перебил Полковник. — Ближе к делу.
— Мне нужна бригада, чтобы расчистить проход, но работа предстоит тяжелая и опасная. И круглосуточная, потому что нам придется разбивать глыбы на достаточно мелкие куски…
— Все, что угодно. Главное — успех.
Напольный светильник снова мигнул.
— Я хочу сам выбрать лучших людей из бригад, работающих на площадке, — сказал Мозби. — Я уже знаю, кто именно мне нужен. Их начальники будут недовольны.
— Делай. — Голос Закари Смита разнесся по тоннелю. — Если возникнут проблемы с бригадирами, я сам их решу, только скажи.
— Я переберусь к шахтерам. Просто, чтобы вы знали. Телохранителей можете убрать. Они мне не нужны.
— Есть проблемы?
— Нет, но я не хочу, чтобы они возникали.
— Отлично. Никаких телохранителей. Просто скажи, в какой палатке будешь жить.
— Полковник, вот еще что. Я вполне понимаю ваше стремление сохранить все в тайне, но, скрывая подробности, вы лишаете меня возможности быстрее найти то, что мы ищем. Сколько весит? Размер? Один контейнер или больше? Есть ли магнитное или радиоактивное излучение?
— Почему ты спросил о радиоактивном излучении? — спросил Полковник тихим голосом.
— Потому что, — Мозби оглянулся по сторонам, — существует мало предметов, достаточно небольших по размеру, чтобы их можно было пронести по тоннелю, и достаточно дорогих, чтобы оправдать работы такого масштаба. Если это не золото из Форт-Нокса, значит, это что-то из Нью-Йорка или Вашингтона.
Тень Полковника качалась на стене.
— Скажи ему, — произнесла Бэби. — Достаточно один раз посмотреть на мистера Мозби, чтобы понять, насколько он отличается от других. Он находит, а ты можешь ему доверять. — Она опустила голову на плечо мужа и плотно прижалась к нему всем телом. — Ну, выкладывай уже. Ты должен сказать ему правду. Он рискует жизнью там, на самом дне земли.
Полковник кивнул и жестом попросил искателя наклониться ближе.
— Где-то там, мистер Мозби, в полной безопасности хранится Декларация независимости и Конституция Соединенных Штатов Америки, самые священные для прошлого режима документы. Я намереваюсь их найти, мистер Мозби, чего бы это ни стоило.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!