Посредники - Тара Брэй Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 97
Перейти на страницу:

Блик окинул ее оценивающим взглядом: от теннисных туфлей до белого тонкого свитера и черных, все еще влажных волос. Моргана почувствовала, как волоски у нее на коже встали дыбом. Она понимала, как сейчас выглядят ее соски под свитером, и плотнее сжала руки на груди. Ей было страшно, но она чувствовала, что этот парень не причинит ей вреда.

Блик шагнул к ней, шаркнув ногой по грязной земле.

— Эльфийская дева Моргана. — Он придвинулся ближе и мерзко ухмыльнулся. — Люди могут быть такими… — Он криво улыбнулся, опуская глаза в некотором подобии флирта. — Такими безмозглыми. Чертовски безмозглыми.

От его нового взгляда внутри у нее что-то оборвалось.

— Моргана, — прошептал он.

Девушка молча ждала, что будет дальше. Что им говорила Вив?

«Существуют резатели, которые хотят причинить вам вред. Подменыши, которые выбрали иной путь, а не тот, что был уготован им. Одного из них вы уже знаете».

Разумеется, женщина имела в виду Блика. «И Нив… Блик, должно быть, использовал Нив в качестве зверушки», — сделала вывод Моргана, распутывая клубок ассоциаций и наблюдений над их небольшой компанией, которые копились в течение последних недель перед «Кольцом огня». Но почему? Ради удовольствия, как сказала Вив? Игра не стоила свеч. И отчего Вив упомянула о практике использования зверушек лишь в конце своей лекции, словно не очень-то стремилась привлекать к этому внимание слушателей? Если Нив действительно побывала на «Кольце огня», как Вив при ней говорила Ундине, значит, ее привел туда Блик. Но с какой целью? И какую роль во всем этом играла «пыльца»?

Стоявший перед ней парень был резателем, напомнила она себе, злым эльфом-подменышем. Но каков он на самом деле? И отчего Вив стремится его уничтожить?

Единственное, в чем Моргана была уверена: она сама не собирается ничего предпринимать, пока не получит больше информации. Кем бы ни был Блик, кем бы ни была она сама, у них больше общего, чем могла предположить Вив.

«Блик!» Моргана смеялась про себя над этим несуразным именем. Говорят же, не суди книгу по обложке. Он был темным, нарушителем спокойствия, тенью за ее собственным сердцем, которое билось сейчас еле слышно, трепеща.

«Он понятия не имеет, кто перед ним».

Моргана знала, что в такие мгновения определяется весь дальнейший ход событий. Каждое возможное решение выстраивалось, как череда костяшек домино: упади одна, рухнет все.

Моргана не была дурой. Что сейчас пытается сделать Блик? Флиртовать? Вряд ли он так мил, как старается показать. Его скромное обаяние на нее не действовало, но она понимала, что следует поддержать предложенный тон.

— Какая приятная встреча, — собравшись с духом, приветливо произнесла она.

Может, сейчас стоит улыбнуться? Блик стоял так близко, что она могла видеть крупные поры его безволосой кожи, сеть морщинок вокруг черных глаз. Она вздохнула, слегка выставила грудь вперед, наклонила голову и бросила на него кокетливый взгляд из-под ресниц.

Блик сморгнул.

— Мерзкая шлюха. Тупая мелкая сучка.

А потом он ударил ее — не руками, нет. Он обрушил на нее какой-то разряд вроде электрического, который пронзил ее, пригвоздив к месту. Ее волосы встали дыбом, ноги приросли к земле. Она попыталась поднять руки, но не смогла и шелохнуться.

— Лживая дрянь. — Несмотря на грубые слова, Блик улыбался, сверкая острыми белыми зубами. — Не думай, что я не замечаю твоих уловок. Знаешь, в чем твоя проблема, Моргана?

Она не могла поднять глаз и смотрела в землю, но и земля, казалось, колышется под ней.

— Ты думаешь, что ты такая особенная и никто с тобой не сравнится. — Он ухмыльнулся. — Амбициозная эльфийка с красивым личиком и бесподобной фигуркой. Суть в том, дорогуша, что твои сиськи не откроют тебе путь в Новалу. Тысячи таких, как ты, сгорят по дороге.

Последние слова он будто выплюнул прямо ей в лицо, и воздух перед ней задрожал.

— Да пошел ты на хрен, ты, тупой торговец дурью, дубина стоеросовая…

— Заткнись!

Он ударил ее снова, и на этот раз она почувствовала, как язык примерзает к нёбу — попытавшись пошевелить им, она чуть не задохнулась.

— Не стоит недооценивать резателей, Моргана. Особенно меня. Пусть это будет твоим первым уроком. Ты же любишь учиться?

Он прошелся вокруг, не спуская с нее обведенных желтыми кругами глаз.

— Мы не просто так выбрали темный путь, любовь моя. — Он улыбнулся, и Моргану замутило от этой улыбки, да так, что кофе, который она выпила в дороге с Ундиной, едва не запросился наружу. — Практически все, что изучает или делает резатель, он делает ради своей цели. Наши инстинкты острее, ибо нам пришлось довести их до совершенства, и теперь мы стали быстрее молнии. И женщины тоже.

Блик снисходительно хмыкнул, подошел к ней и щелкнул по напряженному соску. Моргану шокировал этот жест, одновременно интимный и насильственный, и снова некий поток энергии приковал ее к месту — впрочем, уже не так болезненно, как прежде. Всегда схватывая на лету, она стояла тихо, как будто знала, чего Блик хочет от нее.

— Ты уже знаешь, кто ты, потому-то ты здесь. Что ж, прекрасно. Обычно у них уходит на это больше времени.

Какая-то тень прошла по лицу Блика, но он овладел собой, скрестил руки на груди и даже принялся что-то высасывать из щели между зубами.

— Но конечно, не у меня. Я знал заранее. Так же как и ты.

Моргана старалась стоять неподвижно, хотя всем существом стремилась на свободу. Она не ожидала, что все так пойдет и что она не сможет, как обычно, контролировать ситуацию. От Блика несло болотом, и Моргана ужаснулась, неужели и она станет такой же отвратительной, если превратится в резателя.

— Итак. Твое желание совершенно очевидно, Моргана.

Он улыбнулся, снова скользнув поближе к ней.

— Власть, не так ли? Ну же, малышка. Теперь можешь говорить. Блик слушает.

Она посмотрела под ноги. Именно этого он и хотел — подчинить ее.

— Да, — шепнула Моргана, и ее шепот прозвучал как крик.

— Я научу тебя, — шепнул Блик в ответ, и она затаила дыхание. — Ты научишься значительно большему и значительно быстрее, чем остальные звенья вашего кольца, которых будет учить это недоразумение под названием Мотылек, маленький протеже Вив. Я могу… и я сделаю это. Я расскажу тебе о нем кое-что.

Ответ готов был сорваться с губ Морганы, но она сдержалась, и Блик, слушая только себя, продолжал:

— Но ты… — Он придвинулся ближе, прижался губами к ее голой шее. Она чувствовала его влажное дыхание на своей коже. — Ты все же совершенно другое создание. Я следил за тобой с тех пор, как ты еще пешком под стол ходила, Моргана.

«Сколько же тогда Блику лет?» — подумала она. Выглядел он максимум лет на тридцать.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?