📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЛюбить нельзя отказать - Эйвери Блесс

Любить нельзя отказать - Эйвери Блесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67
Перейти на страницу:

В ожидании возвращения своих подчиненных ли Терренс даже не пытался вести светский или непринужденный разговор. Броган, прижимая меня к себе за талию, также молча ждал, когда все закончится и наш корабль покинут неожиданные «гости», после чего мы сможем продолжить плаванье. Вот только дальше все пошло не по плану. Точнее, не по нашему плану.

Снизу послышался шум и вскоре на палубе появился Аторнар с виноватым видом в сопровождении стражников и других детей. И стоило ли Терренсу его увидеть, как тут же раздалась команда.

- Все, находящиеся на Маршормо арестованы. Советую вам не делать глупости и оставаться на своих местах, а магов вытянуть руки вперед.

50

Замерев, я непонимающе уставилась на вице-адмирала. Так они искали похищенных детей?

- И за что именно мы арестованы?

Несмотря на то, что рука, лежащая у меня на талии, напряглась, голос у Брогана не дрогнул. Лиер казался совершенно спокойным, расслабленным и уверенным в себе. С таким видом, обычно, спрашивают о погоде.

- За похищение племянника Его Величества Аторнара ли Варнота.

- Но мы его не похищали.

Слова возмущения у меня вырвались раньше, чем я успела подумать, что делать и как нам лучше себя вести. Вот только на ли Терренса они не произвели никакого впечатления. Мало того, его руки объяло пламя.

- Я два раза не повторяю свои приказы.

- Дядя, остановись! Ли Галладжер меня не похищал. Он меня спас. Точнее, они.

Еще до того, как могло бы случиться что-то непоправимое, мальчик вышел вперед, останавливая вице-адмирала. А заодно и своего родственника. Так... если парнишка -племянник короля, а ли Терренс - его дядя, то последний также является приближенным к трону лицом. Вот только такого знакомства нам не хватало. А Аторнар тем временем стал рассказывать о своих приключениях.

- В вечер похищения я сам ушел из посольства. Мне хотелось посмотреть цирковое представление. После него меня и выкрали. Но ни как одного из наследников и претендентов на трон, а вместе с другими детьми, как носителя магической силы. Вместе со мной похитили и подопечную феода ли Галладжера, а также Нику.

- Нику?

Внимательно слушающий рассказ Арден ли Терренс, нахмурившись, пробежал быстрым взглядом по стоящим за спиной Аторна детям. Но мальчик отрицательно покачал головой и кивнул в мою сторону, в очередной раз привлекая ко мне ненужное внимание. И тогда Броган решил меня представить не вскользь, как это было раньше, а полным именем. А заодно намекнуть мальцу, что стоит обо мне говорить, а что нет.

- Моя невеста, Гриненко Вероника - довольно неплохой лекарь.

Услышав уточнение, вице-адмирал окинул меня уже более внимательным и, что неприятно, заинтересованным взглядом. А тем временем мальчик продолжил свой рассказ.

- Лиер успел догнать похитителей, но сам попал в ловушку вместе с капитаном Крогерсом.

- Капитаном Крогерсом?

Ли Терренс вновь прервал Аторна вопросом, принявшись внимательно осматривать членов нашей команды. И тогда главарь ушуров, все это время прячущийся за спинами матросов, вышел вперед. И стоило вице-адмиралу его увидеть, как у мужчины пораженно распахнулись глаза.

- Феод Крогерс ли Слоан?

- Бывший феод. Помнится, меня лишили этого титула, а также родовой фамилии, всех званий и земель, назвав мошенником и самозванцем.

Я видела саркастическую ухмылку, мелькнувшую на лице старика. А ведь я все время подозревала, что он не так прост, как казалось. Да и некогда подслушанный разговор капитана с коком также намекал, что когда-то Крогерс вел совершенно другой образ жизни, не связанный с пиратством. И вот этому подтверждение.

- Королевским указом Ваше дело было пересмотрено. Я лично тогда свидетельствовал в Вашу пользу, как и другие капитаны и матросы, знавшие Вас на протяжении многих лет.

От услышанных слов горькая складка появилась возле изогнувшихся уголков губ бывшего ушура.

- Вот только случилось это после того, как меня, вроде как, уже приговорили и даже повесили. А мертвым титулы не нужны, так же как и пересмотр приговора или оправдание.

Я видела полный сожаления взгляд мага огня, брошенный в сторону бывшего феода.

- Но сейчас-то Вы можете вернуться и занять свое законное место. Ведь Вас помнят. А о Вашей победе в Дарийском сражении до сих пор ходят легенды. Тактику того Вашего боя теперь изучают в академии как пример мужества и умения принимать быстрые решение в критической ситуации.

Ого. Так Крогерс, оказывается, был героем. Неожиданно. Но, судя по всему, это ему не помогло оказаться без вины виноватым. И то, что он жив сейчас, судя по взгляду вицеадмирала, скорее можно считать чудом, чем закономерностью. М-да, насколько же жизнь может быть изменчивой. Не зря же говорят, что не зарекайся от тюрьмы и от сумы.

- Считаете, что муж моей сестры, после стольких лет, вернет мне назад мои владения?

Услышав в голосе старика сарказм, я как-то сразу догадалось, кто, вероятнее всего, некогда обвинил в мошенничестве мага ветра.

- Стартик ли Вултон погиб несколько лет назад на охоте. А Ваша сестра умерла еще ранее от родовой горячки.

- И кому же сейчас принадлежат мои земли?

- Пока Ваш племянник проходит обучение в военной академии, мечтая когда-нибудь стать достойным славы своего дяди, его земли находятся под патронажем Его Величества. А как только парень станет совершеннолетним, феод перейдет под его полное управление. Кстати, мальчишку назвали в Вашу честь - Крогерсом ли Вултоном. И как когда-то я под Вашим началом проходил первую практику, так и он уже служил под моим. И могу сказать, что парень одаренный, мужественный и упрямый. Прямо как его дядя.

По блеснувшим глазам старика я видела, что слова вице-адмирала его порадовали. Но вместо того, чтобы согласиться вернуться, он отрицательно покачал головой.

- Спасибо, ли Терренс, за хорошие вести. Только я не вернусь. Меня полностью устраивает моя нынешняя жизнь. Я служу капитаном на судне ли Галладжера. Поэтому прошу Вас сохранить в тайне нашу встречу и то, что Вы меня узнали. Мне, старику, феод не нужен. Пусть меня, как и прежде, считают давно погибшим героем, чем узнают, как я прожил последние годы.

Кивнув, в знак того, что он исполнит желание своего бывшего командира, маг огня вернул все свое внимание племяннику, приготовившись дальше слушать его рассказ.

- Так ты, Аторнар, говоришь, что феод ли Галладжер тебя спас?

Кто бы только знал, как я хотела, чтобы мальчик ответил обычным кивком и на этом все закончилось. Пусть вся слава героя достанется Брогану, а я вместе со всеми его поздравлю. Но когда это случалось все так, как я хочу?

- Нет. Нас всех спасла Ника. Она обменяла наши жизни на свою свободу. А феод спас потом девушку.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?