Свой выбор - Рина Зеленая
Шрифт:
Интервал:
Спраут все не возвращалась, а потом вкатилась в теплицу, ведя беседу со следующим за ней Северусом Снейпом.
— Доброе утро, профессор Снейп! — выдохнул кто-то из детей. И остальные тут же повторили приветствие.
Мрачный профессор с сомнением воззрился на первокурсников, обведя всех тяжелым взглядом черных глаз. Гарри на миг стало неуютно, и он потупился, опустив взгляд на лежавший перед ним учебник.
Преподаватели отошли в дальнюю часть теплицы и продолжили что-то обсуждать, то и дело посматривая на бумажный сверток, который зельевар держал в руках.
— Не боишься оставлять их одних? — уловил Гарри тихий шепот.
— Это же вороны и мои барсучата, — фыркнула преподаватель травологии. — Сам знаешь, что в школе от них меньше всего проблем.
— Да уж… — выдохнул Снейп. — У моих сейчас трансфигурация с грифами. Вся надежда на грозный взгляд нашей кошки.
Профессор Спраут хмыкнула, брюнет кивнул, и они распрощались.
— Ну что, ребятки, начнем урок? — радостно спросила Помона Спраут, подходя к столам с противоположной стороны и осматривая малышей. — Сначала я продиктую вам технику безопасности, потом покажу основной инструментарий, а после будет экскурсия. На первом году мы в основном будем работать в третьей теплице, но я познакомлю вас и с остальными. И какое, как вы думаете, будет первое правило на моих уроках?
Все притихли, но внезапно руку поднял Невилл.
— Да, дорогой?
— Не трогать руками растения, о которых мы ничего не знаем? — предположил мальчик.
— Отличный ответ! Пять баллов Хаффлпафф! Именно. Пусть некоторые из вас что-то и знают, но мы тут будем последовательно знакомиться со всем многообразием растений волшебного мира. Многие из них весьма опасны. На первом курсе мы изучим не ядовитые растения, но некоторые из тех, что войдут в учебный план этого года, довольно подвижны и могут, при неправильном обращении, навредить. Поэтому открывайте конспекты и записывайте правила поведения на уроках.
* * *
В первом учебном году у детей занятия предполагались только до обеда. Влиял и юный возраст студентов, и стресс от разрыва с семьей, и довольно небольшие магические возможности, не позволявшие совмещать в один день сразу два предмета, на которых предполагалось разучивание каких-либо довольно сложных чар.
Правда у детей появлялось много свободного времени, которое следовало как-то занять. Вернувшись после урока истории магии в родную гостиную, Гарри решил ее как следует изучить. Он не успел это сделать ни вчера, ни утром.
Гостиная Рейвенкло представляла собой довольно большую круглую комнату. Напротив входа пылал огромный камин, стены закрывали старинные гобелены, где на бледно-голубом и синем фоне задумчиво взирали в свитки ученые мужи и леди прошлого. Между гобеленами высились шкафы из белого дерева, плотно заставленные книгами.
— Здесь довольно много старинных книг, — объяснил Терри Бут, тоже вернувшийся в гостиную после уроков.
Пока ребят в круглой комнате собралось не так уж много, а многочисленные диваны, кресла, пуфики и подушки всех оттенков синего позволяли устроиться в гостиной довольно большому числу детей и подростков. Даже темно-синий ковер привлекал к себе внимание, навевая мысли о том, с каким комфортом на нем можно улечься перед камином.
— Камин частично подключен к каминной сети, — выдал еще кусочек своих знаний Терри. — В экстренных случаях кто-то из нашей родни может с нами связаться через камин в гостиной. Но мы — нет, хотя старосты могут вызвать через камин декана. Нам же для связи можно использовать только письма.
Гарри удивило то, что студентов настолько ограничили в общении с родными. Его это мало касалось, но для других, наверняка, могло стать болезненным испытанием. И ладно, если у кого-то в школе были братья и сестры, а если остался в Хогвартсе один?
Покачав головой, юный волшебник направился в спальню. Слова Терри напомнили ему о том, что Поттер обещал написать письмо Луне. Да и филина стоило навестить в совятне.
Спальню мальчик тоже едва рассматривал, а потому с любопытством обошел свою кровать и выглянул в высокое стрельчатое окно, которых в спальне было целых три. Из-за обилия проникавшего в спальню света комната казалась воздушной и просторной, а белое дерево кроватей сияло серебром.
— Ого! — опешил Терри, тоже зайдя в спальню. — Это твои полки?
Гарри оглянулся на книжные полки возле своей кровати и быстро кивнул. Ему по-своему повезло. Его кровать стояла крайней справа, так что мальчику достался довольно большой кусок стены, от чего и полки у него были пошире. И сейчас на этих полках почти не осталось места, они даже немного прогнулись под весом привезенных с собой талмудов.
— Ага, — кивнул Поттер, выискивая в тумбочке цветные чернила. — Я привез с собой немного книг.
— Немного? — опешил Бут. — Да у тебя тут больше книг, чем в нашей домашней библиотеке!
— Шутишь?
— Самую малость, — тут же согласился мальчик. — Но это же!.. Не просто какие-то пособия. Тут!..
Он задохнулся, вчитываясь в названия на корешках. Гарри ему не мешал. Он прекрасно знал, что за книги попали на полки. И знал, какие книги остались в чемодане, в специальном отделе, куда не смогли добраться эльфы Хогвартса.
— Я заранее предчувствую проблемы с зельеварением, — объяснил он Буту. — Но просто довольствоваться тем, что есть, не в моих правилах. Вот и подобрал себе кое-что.
— Да уж! Кое-что! — с восторгом заметил вороненок.
— Я не против, чтобы мои книги брали посмотреть, — спокойно сообщил Гарри, — но на них всех стоит клеймо, что они собственность семьи Поттер, так что третьим
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!