Пропавший без вести - Люси Кларк
Шрифт:
Интервал:
– Уезжаешь?
– Пора. – Сара молча кивнула. – Отлично посидели, – сказала я.
– Жалко, что столько еды осталось.
– И вот еще. – Я подала Саре пакет со скоропортящимися продуктами из моих шкафчиков.
– Спасибо.
Повисла неловкая тишина, и я была вынуждена ее нарушить.
– Как думаешь, Джейкобу понравилось?
– С его днем рождения всегда очень… сложно.
Видимо, Сара ожидала сочувствия с моей стороны. Да, я прекрасно знала, что Джейкобу нелегко из-за годовщины смерти Марли, но извиняться не собиралась.
Сара переступила с ноги на ногу.
– Зря ты подарила ему билеты.
– Это же не на весь фестиваль, а всего на один день…
– В июне мы не пустили его на Гластонбери, и что прикажешь теперь делать? Пойти на уступки?
– Там два билета, ты можешь поехать с ним. Или попросить Ника.
– Ну да! Так Джейкоб и согласился поехать с родителями!
– Не понимаю, чего ты волнуешься. Ему уже семнадцать.
Сара вспыхнула.
– Я волнуюсь, потому что твой подарок подрывает наш авторитет. Джейкоб мой сын, и мне решать, куда ему можно ехать, а куда нельзя. Конечно, сегодняшний день дался тебе тяжко…
– Годовщина тут ни при чем! Все дело в тебе! – возразила я. – Ты весь вечер на меня дулась. Явно не хотела меня видеть.
– Да ладно! Зачем же я тогда тебя упрашивала прийти?
– Не знаю, но встретила ты меня не слишком-то радушно.
– Зато остальные постарались.
– Ты что… завидуешь? – изумленно спросила я.
– Еще чего.
Я глянула на полку с открытками – мою Сара засунула подальше. Я демонстративно ее достала.
– Значит, по-твоему, я сама забрала этот снимок?
– Что-что? – рявкнула Сара.
– Джейкоб мне так сказал. – Я посмотрела ей в глаза. – Хотя на самом деле это ты его спрятала. Зачем ты врешь сыну?
Сара молча скрестила руки на груди, а внутри меня разгорался гнев.
– Прошлым летом ты тоже случайно перепутала дату моего прилета?
– Да, я ошиблась.
– Неужели? Или просто не хотела, чтобы я виделась с Ником и Джейкобом?
– Что за бред…
– Бред – это как раз про тебя.
– Если угодно, я поменяла фото в рамке, потому что хотела, чтобы там была моя семья. И теперь я виновата? Мы не можем всю жизнь ходить вокруг тебя на цыпочках.
Ее слова ударили в самое сердце.
– Так вот что для тебя наша дружба – хождение на цыпочках? Мы двадцать лет были лучшими подругами. Со мной не надо нянчиться, и уж ты это знаешь! Я думала, что при тебе могу вести себя естественно.
Из глаз брызнули слезы. Я подхватила рюкзак и выбежала из дома.
Сара не окликнула меня. Даже не извинилась. Она просто дала мне уйти – похоже, именно этого она и хотела.
День восьмой, 21:30
– Я не остановила ее, не извинилась. И Айла ушла, – заканчиваю я рассказ о нашей ссоре.
Ник слушал и хмурился.
– И больше вы не говорили?
Я молча качаю головой.
– Все равно не понимаю. – Ник постукивает пальцами. – Поругались, ладно, но забирать Джейкоба в Чили? С чего вдруг? – Он оценивающе меня осматривает. В воздухе царит напряжение.
Узнав, что отец Джейкоба – Айзек, муж стал вести себя по-другому. Судя по его взгляду, он не знает, кто я такая и на что способна. Настороженность Ника сбивает меня с толку. Хочется обнять его и сказать: «Это я, Ник! Я поступила так, чтобы защитить нашу семью!»
– Это ведь не все? – спрашивает Ник.
Живот скручивает.
– Нет, – медленно отвечаю я. – Не все.
Я покопалась в холодильнике: початая бутылка белого вина и нетронутая сухого игристого. Я выбрала второе и дрожащими руками налила его в высокий бокал. Выпила одним залпом. Налила еще и тоже осушила.
Когда послышались шаги Джейкоба, я уже допивала белое.
– Все ушли? – удивился он.
– Папа поехал в Бристоль, бабуля с дедулей – домой.
– А тетя Айла?
– Она тоже ушла, полчаса назад.
– В аэропорт?
– Да.
Джейкоб помрачнел.
– Вот так… не попрощавшись.
Мысленно ругая Айлу, я сказала сыну, что она сильно опаздывала.
– Как тебе барбекю?
– Здорово. – Джейкоб нагнулся к своему ящику и достал рюкзак.
– Я расставила все открытки. – Джейкоб что-то пробурчал в ответ. – Может, сделать тебе хот-дог? Столько еды осталось.
– Мне пора к Люку.
– Замечательно, что он устроил для тебя вечеринку.
– Это не вечеринка. Мы просто потусуемся.
– Просто потусуетесь, не вечеринка, – повторила я, делая вид, что все записываю. – Пригодится для моей диссертации под названием «Как общаться с подростками».
Я хотела рассмешить Джейкоба, но шутка ему явно не понравилась.
– Кстати, что скажешь про подарок? – спросила я, допив вино. Мы с Ником кое-как наскребли денег и купили ему сертификат на десять уроков вождения.
– Очень круто! – Джейкоб просиял и подошел к полке с открытками. – И на лучший день фестиваля – будут самые классные группы!
Это он про подарок Айлы. Слова сына кольнули больнее, чем я могла предположить. Надо было замолчать, но меня уже понесло:
– Зря она купила билеты, не спросив у нас с отцом.
Джейкоб тут же вспылил.
– Хочешь сказать, ты меня не пустишь?
– Хочу сказать, что мы должны все обсудить. Мы же договорились: никаких фестивалей до восемнадцати лет.
– Это вы с папой договорились. Я на такое не подписывался.
– Айле следовало спросить…
– Спросить? Она вправе дарить мне что угодно! Она моя крестная!
– А я твоя мать, – возразила я.
– Да что за хрень! – Джейкоб с силой стукнул ногой по комоду.
– Следи за выражениями, – предупредила я.
Джейкоб взмахнул руками.
– Айла хотела сделать мне приятное. Она меня понимает. Что тут такого?
– А я, значит, не понимаю тебя?
– Да, мам, по-моему, не понимаешь, – сказал Джейкоб, глядя мне прямо в глаза. – И никогда не понимала.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!