Маленький секрет - Рози Гудвин
Шрифт:
Интервал:
Дело было сделано, контракты подписаны и заверены, теперь Клер Луиза Гамильтон являлась единственной полноправной владелицей отеля «Сиборн».
Она стояла в фойе, уперев руки в бока, и с гордостью разглядывала свое маленькое королевство. Все месяцы и годы унижений в руках мужчин Лондона неожиданно окупились. С сегодняшнего дня она решила создать себе безукоризненную репутацию. Ни одному мужчине или женщине больше не удастся ее использовать. Клер всю свою жизнь мечтала добиться уважения и теперь намеревалась бороться за него изо всех сил. Отныне она стала Клер Луизой Гамильтон, сиротой и единственной дочерью богатых родителей. Клер Мак-Маллен умерла и навсегда останется в могиле.
В задней части отеля располагались жилые комнаты: небольшая гостиная, выполнявшая также роль студии, спальня, кухня и крошечная ванная. Клер уже перенесла свою одежду и немногочисленные вещи туда. И хотя жилье не могло похвастаться особым шиком, ей оно казалось чуть ли не дворцом. Сезон отпусков приближался к концу. В журнале еще имелись записи заказов, но их было не так много, и Клер это только радовало. У нее было время, чтобы постепенно привыкнуть к новому образу жизни, а не бросаться сломя голову в ее круговорот.
В пик посещаемости миссис Бентон нанимала себе в помощь двух женщин. Бетти, пухленькая местная жительница среднего возраста, помогала с уборкой номеров и следила за общей чистотой отеля. Мэри, которая была значительно старше, занималась готовкой и кухней. Обе они с радостью приняли предложение остаться, и Клер даже немножко повысила им зарплату, чем немедленно завоевала расположение обеих женщин.
Тем не менее они скоро поняли, что их начальница человек замкнутый. Клер вполне устраивала их работа, и она не собиралась выходить за рамки деловых отношений. Она всегда была очень приятной и вежливой в обращении, но когда дело доходило до личных вопросов, девушка ловко меняла тему, так что скоро расспросы прекратились.
В новой должности Клер сразу почувствовала себя как рыба в воде. Она вставала на рассвете и всегда помогала в приготовлении завтрака.
Незадолго до наступления Рождества все постояльцы разъехались, поэтому Бетти и Мэри с зарплатой в кармане отправились по домам до начала следующего сезона.
Впервые за все время ее пребывания здесь отель оказался совершенно пустым. Клер не возражала — на самом деле ей это даже нравилось. Период простоя давал ей время произвести мелкие работы по обустройству отеля, и девушка ходила из номера в номер, критически их осматривая. Рождество она провела за покраской жилых комнат. В этом году ей некогда было страдать от одиночества. Слишком много предстояло сделать. Для гостиной она купила небольшой диванчик и подходящее к нему по цвету кресло. Затем не удержалась и приобрела веселенькие ситцевые шторы.
Убедившись в том, что ее сбережений хватит до начала нового сезона, Клер снова посетила ближайшего торговца автомобилями и купила себе старенький фургон. Ему, конечно, далеко было до сияющего «Эм Джи» с откидным верхом, который Клер продала раньше, но такая машина была просто незаменима для доставки продуктов и всего прочего. Поторговавшись, Клер купила его по невероятно низкой цене.
Ко времени открытия в марте отель «Сиборн» сверкал как новая монета. Все шторы были сняты, выстираны, выглажены и повешены на место. Все ковры подверглись чистке паром, а в огромном комоде громоздились стопки свежего белья. Два холодильника в кухне были до отказа забиты продуктами, и Клер не терпелось принять первых посетителей.
Сначала отдыхающие прибывали небольшими группками, но уже в середине июня в отеле не осталось ни одного свободного номера, и Клер впервые пришлось вывесить табличку, сообщающую, что мест нет. Она придирчиво проверяла всю бухгалтерию, денег становилось все больше, и настроение Клер неудержимо улучшалось. Она с раннего утра до поздней ночи была на ногах. Иногда, падая в постель в своей небольшой спальне, Клер понимала, что у нее ноет все тело. Но это мало ее беспокоило. Теперь она была сама себе хозяйка. Ей ни перед кем не приходилось отчитываться, и такое положение вещей ей очень нравилось.
Мэри и Бетти вернулись на работу и помогали ей каждый день. Несмотря на нежелание Клер обсуждать свое прошлое, у них сложились хорошие отношения.
— Она иногда бывает немного замкнутой, — однажды сказала Мэри, обращаясь к Бетти.
Бетти согласно кивнула.
— Да, она определенно держит все в себе, но не забывай, ее ведь воспитывали совсем не так, как нас, — кто знает, как там заведено у этих богачей. Поэтому удивляться нечему.
Женщины все свои силы отдавали работе, и вскоре благодаря их стараниям отель заработал как часы.
В середине июля Клер позвонила финансисту, телефон которого ей дала миссис Бентон, и договорилась о платной встрече. Впервые за несколько месяцев она снова надела один из своих дорогих костюмов и сделала макияж. Она чувствовала себя немножко непривычно, отказавшись от неизменных джинсов и свитера, но это не мешало ей прекрасно выглядеть. И Клер это было хорошо известно. Костюм цвета морской волны состоял из прекрасно скроенной по фигуре юбки длиной до колена и укороченного приталенного пиджака, под который Клер подобрала белоснежную накрахмаленную блузку. Ее длинные светлые волосы были уложены в высокую прическу, а на ногах красовались кожаные итальянские туфли на высоких каблуках.
Когда Клер спустилась по лестнице, Бетти, на которую в отсутствие хозяйки ложились все заботы об отеле, восхищенно присвистнула.
— Чтоб меня! — просияла она. — Я вас с трудом узнала. Вы похожи на кинозвезду.
Клер покраснела.
— Ну, я решила немного привести себя в порядок, — пробормотала она.
— Я знаю, что это не мое дело, но для такой красивой молодой женщины вы слишком много времени проводите взаперти, — по-доброму пожурила ее Бетти. — Вам нужно больше бывать на людях, общаться с мужчинами вашего возраста, а не сидеть здесь безвылазно. Это же ненормально.
Клер знала, что Бетти желает ей только добра.
— Не беспокойтесь обо мне, — сказала она. — Я вполне счастлива жить такой жизнью.
— Да, но даже если и так, вам все равно нужно уделять себе больше внимания. Вы знаете, как говорят, от работы и кони…
Клер взглянула на серьезное лицо Бетти, затем прошла мимо нее и взяла со стола бухгалтерские книги. Она не могла себе позволить привязаться к этой женщине, но в любом случае была тронута ее чистосердечной заботой. Совсем неплохо, когда рядом есть кто-то, кому ты небезразличен.
Оставшись одна в своих комнатах, Клер на миг задержалась, подводя итоги своей жизни. Она добилась всего, чего хотела, у нее появилась уверенность в собственном будущем. Но теперь, когда работа отеля была налажена и уже не требовала стольких усилий, одиночество, таившееся в глубине ее души, поднималось на поверхность и охватывало Клер. Она все чаще думала о Молли, Томе и Трейси.
— Возьми себя в руки, — вслух произнесла она. При мысли о Синди Клер на миг поддалась жалости к себе. Синди была ее лучшей и единственной подругой, но со дня свадьбы Клер лишь однажды послала ей открытку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!