Боги и чудовища - Шелби Махёрин
Шрифт:
Интервал:
– Вам обеим следует обнажить свои шрамы, – проговорила Коко. Селия перекинула косу через плечо и посмотрела на нее, удивленно трогая ленту. Коко прижалась к моей макушке, и ее знакомый аромат – травянистый, но сладкий, как свежезаваренный чай, – окутал меня. – Они означают, что вы выжили.
Провидица и морской еж
Лу
Той ночью я, одетая в вышитое черными блестящими розами платье из золотистого шифона, следовала за Эглантиной по лабиринту коридоров. Коко шла рядом. На ней было атласное платье цвета слоновой кости с облегающим лифом и менее пышным подолом, чем у меня. Оно было вышито тонкой золотой нитью и тянулось далеко позади. Наряд настоящей принцессы. Селия скользила рядом, царственная и элегантная, полностью в своей стихии. Нежно-розовый оттенок лифа придавал ее белоснежным щекам румянца, вьющиеся можжевеловые лозы, украшавшие подол, подчеркивали стройную фигуру.
Мы выглядели весьма эффектно, и на нас то и дело оглядывались.
Даже Бо внимательно на нас посмотрел, выйдя из комнаты и переведя взгляд с жемчужного головного убора в волосах Коко на изумрудную серьгу в ухе Селии и зеленую ленту на ее запястье.
– Да поможет нам бог. – Бо покачал головой и встал позади нас, засунув руки в карманы бархатных брюк. Он тихо присвистнул. – Хотя Небеса никогда не создавали такой красоты.
– Еще бы. – Коко оглянулась через плечо, изогнув бровь. При каждом шаге в разрезе платья оголялось ее бедро.
Как весь остальной корабль, зал отличался роскошью – доски были позолочены, люстры, хоть и разбитые, все еще сверкали. Правда, в отличие от наших кают, расписной потолок комнаты был слишком высок для морского судна. Воздух здесь пах не плесенью, а магией, сладкой, пряной и приятной. Золотой банкетный стол тянулся вдоль огромного зала, от начала до конца уставленный разномастными блюдами и подносами. В дверях стоял тритон, одетый в ливрею. Он низко поклонился нам, едва не уронив на пол парик.
– Добрый вечер, дамы. – С невозмутимостью и аристократической надменностью тритон выпрямился. На одной его напудренной щеке было нарисовано крошечное черное сердечко. – Позвольте проводить вас к столу.
Эглантина подмигнула нам и вышла из зала.
Мы гуськом прошагали за дворецким к столу, во главе которого стоял настоящий трон из ракушек и жемчуга и два кресла по сторонам. Дворецкий ловко усадил Коко и Селию и посмотрел на меня. На Бо он не обращал никакого внимания.
– Провидица скоро присоединится к вам, – сказал дворецкий и еще раз глубоко поклонился. – Она любезно просит вас попробовать соленый морской салат. – Он замолчал и глубоко вдохнул длинным носом. – Это ее любимое блюдо.
С этими словами дворецкий отошел на свое место.
– Помните, – тихо сказала Селия, сохраняя любезное выражение лица, – о своих манерах. – Она улыбнулась аристократам за столом. Те, не стесняясь, смотрели на нас, некоторые улыбались Селии в ответ, другие перешептывались за раскрашенными веерами. – Мы же не хотим проявить неуважение к хозяйке, – добавила она.
Внезапно позади Селии возникла Эльвира. Она была одета в платье, сшитое из выцветших парусов и подвязанное веревкой. Голову ее украшала диадема с изумрудами, сочетающаяся с серьгой Селии. Вряд ли это было совпадением. Благоговейно прикоснувшись к украшению, Эльвира склонила голову.
– Добрый вечер, мадемуазель Селия. Ваше платье восхитительно.
Позади нее Леопольдина и Ласимонн с комичным интересом наклонились вперед, ловя каждое слово Селии. Без всяких предисловий мелузины, сидевшие рядом с Селией, вежливо встали и предложили свои места стражам, которые приняли их с такой же вежливостью. Все вели себя предельно любезно. Почти до приторности.
– Попробуйте саргассум, – настаивал Ласимонн, выкладывая ложкой желтоватые листья на тарелку Селии и поливая их зеленым соусом. – Это любимое блюдо Провидицы.
Я с подозрением посмотрела на тарелку, чувствуя себя так, словно не подготовилась к школьным урокам.
– Я думала, ее любимое блюдо – соленый морской салат.
Ласимонн моргнул, глядя на меня, а потом посмотрел на Леопольдину. Та кивнула со всей серьезностью.
– Все верно. Саргассум был ее любимым блюдом вчера.
Господи боже.
– Ох! – Ласимонн в ужасе прижал руку к груди и низко склонился над тарелкой Селии с саргассумом. – Прошу прощения, мадемуазель. Конечно, отведайте тогда соленого морского салата. Святые воды. Провидица бы никогда не забыла такой промах.
Мы с Бо изумленно переглянулись.
Не говоря ни слова, я положила себе на тарелку морского салата, а потом и на тарелку Бо.
– Справа от столовой вилки, – прошептал он, пока я изучала разномастные приборы по обе стороны от тарелки.
Я наколола лист крошечной вилочкой, но не успела поднести его ко рту – Бо остановил меня, покачав головой.
– Порежь сначала. Тебя в хлеву растили, что ли?
Жар прилил к моим щекам. Я тут же положила салат на тарелку, ища подходящий нож.
Эльвира отпила шипучей жидкости из бокала, а Селия нарезала салат на идеальные кусочки.
– Провидица все-таки выгнала Гийеметт за оплошность на прошлой неделе, – сказала Эльвира.
– У нее не было никакого вкуса, – заговорщически добавила Леопольдина. – Ее судьба меня вообще никогда не волновала.
Эльвира смерила ее холодным взглядом, приподняв серебристую бровь.
– Неужели? Разве она не крестная твоей дочери?
Леопольдина резко заинтересовалась своим напитком, не найдя, что ответить.
– А где Анжелика? – Я сосредоточенно нарезала морской салат на идеальные квадратики, чтобы Эльвира, Леопольдина или осьминоги на улице не обиделись и не скормили меня гигантскому кальмару. – Она присоединится к нам?
Ласимонн уставился на меня так, словно это я была гигантским кальмаром.
– Конечно, присоединится. – Хотя Ласимонн был явно раздосадован тем, что я вообще заговорила, он без промедления налил мне бокал шипучей жидкости. Такой вежливый. Такой очаровательный. Интересно, если я уроню салат ему на колени, он меня поблагодарит? – Анжелика – неизменная спутница Провидицы. Осмелюсь предположить, что она прибудет вместе с госпожой.
Я прикусила язык, прежде чем спросить, когда же они придут, и на всякий случай провела им по зубам, проверяя, не осталось ли где кусочков морского салата. Очевидно, опоздать здесь было не так страшно, как забыть любимое блюдо ее светлости. Я молча поднесла бокал к губам и кивнула. А затем поперхнулась.
Это была морская вода.
С вымученной улыбкой Бо похлопал меня по спине, придавив своей ногой мою под столом, пока я брызгала слюной.
– Вот так. – Он протянул мне сложенную салфетку. – Прошу простить мою дорогую сестрицу. Видимо, у нее обостренный рвотный рефлекс.
Не удержавшись, я фыркнула и выдернула ногу.
В банкетный зал вошли два тритона в ливреях. Оба несли огромные раковины. Они одновременно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!