Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Хочешь почитать газету, Делла? – спросил Мейсон.
Она лениво потянулась и покачала головой.
Мейсон пошевелился, зевнул и неторопливо развернул газету.
– Любопытно все же, что пресса пишет о процессе.
– Есть что-нибудь интересное? – спросила Делла черезнесколько минут.
– Мне хочется знать, что именно написали друзья Дрейка.
Делла выпрямилась.
– А я и забыла о них. Что они пишут? Хотите, я прочитаю вамэто вслух?
– Нет, не порть себе глаза, – ответил Мейсон. – Нельзячитать, сидя на солнце. Оставайся на месте и слушай.
Развернув газету, он сказал:
– Сначала идут несколько вводных фраз, а затем напечатаноследующее:
«Никогда еще Перри Мейсону, прославленному мастеруперекрестного допроса, не случалось проявить такую гибкость ума, как придопросе Эллен Лэси. И никогда еще в суде не было столь смущенной свидетельницыи потерявшего дар речи адвоката.
На предшествующих заседаниях суда создалась уже достаточнодраматическая ситуация. Но она совершенно бледнеет перед тем, что выявилось вовремя дачи показаний под присягой миссис Эллен Лэси. Попав в конце концов взападню, подстроенную ей мастером судебной стратегии, она оказаласьперепуганной и абсолютно беспомощной. Не следует забывать, что именно онасумела скрыть преступника и убийцу из-под бдительного ока опытного офицераполиции лейтенанта Трэгга и сделала это с ловкостью профессиональногофокусника, заставившего исчезнуть кролика под прикрывшей его шляпой. Сообразив,что тот, кого она любит, является соучастником таинственного исчезновенияШелби, она сумела мгновенно придумать целую историю, с помощью которой задурилаголову даже полицейским. Вся ее история с начала до конца выдумана, Артур Лэсивовсе не был ее постоянным и ревнивым поклонником, а очень спокойно относился кее склонности к нему. По словам Лэси, он лишь утром познакомился с Шелби, насамом же деле они были знакомы и дружили в течение многих месяцев. Именно кЛэси обратился за помощью Шелби, когда задумал свое исчезновение, инсценировкусвоего убийства и фальсификацию улик, направленных против своей жены Марион.Шелби нанял Артура Лэси, чтобы тот ждал его в лодке. Густой туман, к вечеруподнявшийся на реке, едва не сорвал планы заговорщиков, так как Бентон нерешился продолжать прогулку к острову и приказал стать на якорь в несколькихсотнях ярдов от островка. Однако Лэси, опытный гребец, сумел установитьместонахождение яхты и подал Шелби условный сигнал о готовности принять его налодку.
Шелби уже придумал, как навлечь подозрение на свою жену,заставив ее рассказать о телефонном звонке с аппарата на носу яхты, что былофактически невозможно из-за существования двух независимых систем телефоннойсвязи. За несколько дней до этого происшествия Шелби уже сделал попыткудоказать, что его жена покушается на его жизнь. Для этого он всыпал большуюдозу мышьяка в свою тарелку с пищей и немножко, для правдоподобия, в тарелкусвоей жены. Немедленно после этого он вызвал врача и в такой форме изложил емувсе происшествие, что тот не только оказал ему эффективную медицинскую помощь,но счел своим долгом уведомить обо всем полицию. В ту роковую для него ночьШелби подготовил решительно все, и лишь одно помешало ему – на яхте оказалосьслишком много гостей и ни одной свободной каюты. И тут случилось странноесовпадение: Перри Мейсон, страдавший бессонницей, среди ночи встал, оделся ивышел на палубу. Это дало возможность Шелби зайти в незапертую каюту Мейсона иоттуда позвонить жене. После этого он бросился на нос яхты, где уже заранееприготовил длинный канат. При помощи этого каната он собирался в подходящуюминуту броситься в воду, одновременно произведя выстрел из револьвера, которыйон держал в правой руке. Все шло согласно плану, и лишь один момент не сумелпредусмотреть хитроумный Шелби. Он постоянно то вкладывал, то изымал своиденьги из банка, и никто фактически не знал, какими средствами он располагает.Однако было известно, что он держит крупные суммы наличных денег в поясе,надетом на голое тело. После того как Шелби выстрелил и установил, что на яхтеначалась суматоха, он нырнул под днище яхты, несколько раз громко стукнувшись онее, а затем вынырнул уже по другую сторону и спокойно лег на спину, отдаваясьтечению реки. Увидев небольшой опознавательный огонек на борту ожидавшей еголодки, он подплыл к ней и влез туда, после этого Лэси взялся за весла инаправился к берегу. Из полицейского дознания выяснилось дальнейшее: Лэсизавернул его в одеяло и высадил на берегу реки. Здесь он прежде всегоудостоверился в том, что пояс с деньгами действительно находится на Скотте.Вплоть до этого момента Шелби все время восторгался своей удачной выдумкой и ееисполнением. Он был уверен, что его жену уже допрашивают в полиции у что онаникак не сможет оправдаться. Он же был теперь свободен от всяких уз, могпереехать в любой другой город и начать там новую жизнь. Однако он не учелтого, что и у Лэси были свои планы. Поскольку Шелби сумел устроить стольбезукоризненную инсценировку собственной смерти, Лэси решил, почему бы ему необогатиться за счет своего приятеля. Он рассчитывал присвоить все сорок тысячдолларов, которые, как он полагал, находились в поясе Шелби. За несколько днейдо этого происшествия Шелби выстрелил из своего „кольта“ 38-го калибра в бочкус водой. После этого он нашел эту пулю, которая должна была послужить главнойуликой против Марион Шелби, и пока что приспособил ее к охотничьему ружью 16-гокалибра. Шелби начал испытывать некоторое недоверие к своему соучастнику, атот, заметив это, сначала с силой ударил его по голове веслом, а после этоговыстрелил из охотничьего ружья прямо в шею Шелби той пулей, которую последнийтак тщательно приготовил как улику против своей жены. После этого Лэси спокойноподнял тело убитого, отнес его снова в лодку, отплыл от берега и, достигнувдостаточной глубины, выбросил тело за борт. Вернулся на берег, сел в машину,которую одолжил у Эллен для своего „важного свидания“, и спокойно вернулся вгород.
Но он совершил одну ошибку: поставил машину в гараж Эллен.На заднем сиденье машины лежало мокрое одеяло. Он был настолькопредусмотрителен, что захватил с собой в эту поездку запасные брюки и парусухих ботинок. Свою мокрую одежду он отнес к себе в квартиру, а одеяло иботинки бросил в угол гаража, собираясь убрать их на следующее утро. Онсовершил „идеальное убийство“ благодаря деятельному соучастию в нем самомубитого. Но на следующий же день, тринадцатого, наступила расплата.
Интересным в этом деле является следующее: лейтенант Трэггфактически держал в своих руках убийцу и имел улики, которые, если бы он сумелправильно сопоставить их, несомненно, привели бы подсудимого к казни. Но онупустил эту возможность, из-за чего подвергся насмешкам со стороны своихсослуживцев из уголовной полиции, которым впервые пришлось наблюдать, как лихообманули преступники до сих пор безупречного лейтенанта».
Мейсон взглянул на Деллу:
– Представляешь себе, каково самочувствие Трэгга сегодня,когда он читает все это? Помнишь, как, отъезжая в своей машине вместе с Эллен,он крикнул мне: «Прощайте, Шерлок!»?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!