Маг без магии - Дмитрий Казаков
Шрифт:
Интервал:
Родовитый Матфей зарычал, точно голодный волк, и пришпорил коня.
– Йофрид, в сторону! – рявкнул Харальд, поднимая меч.
Она послушно спрыгнула с лошади, отвела ее к обочине. Когда оглянулась, схватка уже началась. Бывший Владетель сошелся в поединке с одним из воинов родовитого фон Зура, а Младший атаковал самого предводителя.
Он легко уклонился от удара Матфея, а затем сделал такое, отчего Йофрид вытаращила глаза от удивления. Двое подручных родовитого разбойника одновременно ткнули копьями. Избегая участи жука, нанизанного на иглу, Младший одним движением встал в седле, а затем прыгнул прямо на фон Зура. Раздался грохот и лязг, родовитый вылетел из седла, словно его ударило бревном. Сам Младший, гибко изогнувшись, удержался на коне врага и, быстро развернувшись, уже на нем вступил в бой.
Его отец продолжал обмениваться ударами с тем же воином. Мечи лязгали, и никто пока не мог одолеть.
В движениях воинов, потерявших предводителя, появилась неуверенность, а бывший жрец обрушился на них с мощью и свирепостью морского шторма. Меч его двигался с такой быстротой, что Йофрид успевала уловить только отблески солнечных лучей на клинке.
Воинам фон Зура не помогло ни численное превосходство, ни доспехи. Один за другим они свалились с коней. Один вопил, держась за руку, второй лежал навзничь, молча, а третий стонал, прижав ладони к лицу, по которому струилась кровь.
Последний уцелевший противник старшего из фон Тризов не стал искушать судьбу, развернулся и взял в галоп. Но конь успел сделать только три прыжка. В поднятой руке Младшего что-то сверкнуло, и воин рухнул на землю, а рядом с ним упал метательный нож.
Родовитый фон Зур привстал на локтях, со скрежетом приподнял забрало. На мир глянули полные страха и злости светлые глаза.
– Откуда вы взялись, ублюдки? – спросил он.
– Не стоит верить всему, что слышишь, – проговорил старший Харальд, спешиваясь. – Я ведь сказал правду, что я – фон Триз. Ты не поверил и поплатился.
Он подошел к тому воину, который лежал неподвижно, перевернул его.
– Так он жив? – В голосе было недоумение.
– Конечно, – отозвался Младший. Он спрыгнул с чужого коня и деловито перегружал на него свои вещи. – Я стукнул его плашмя по шлему, чтобы оглушить.
– Почему? – спросила Йофрид. – Ведь они могли нас убить!
– Да, – ответил он серьезно. – Но я их убить не могу. Слишком долго я занимался тем, что убивал. Хватит.
– Хорошая компания, – проговорил его отец, подходя. – Воин, не желающий убивать, маг, не способный колдовать, и Владетельница, никогда не имевшая Владения!
– Самое то, – улыбнулся Младший. – Поймали бы вы себе тоже лошадей, а то наши как-то заморились. Оставим их тут, как нас и просили…
С земли таращил глаза, полные злобного недоумения, родовитый Матфей фон Зур.
Река была широка, в несколько сотен саженей. В чистой и прозрачной воде отражалось небо, голубое, с плывущими в вышине облаками, похожими на огромные сугробы. Меж них мелькало солнце – раскаленный желтый блин. Чуть дальше виднелся перевернутый вверх ногами другой берег, низменный и песчаный. За прибрежным пляжем стоял небольшой городок, в реку вдавалась пристань с пришвартованными лодками.
День выдался жаркий, но от реки тянуло прохладой, и Младший даже искупался, пока они ждали переправы. Светлые волосы его, ставшие мокрыми, прилипли к голове, и сквозь шевелюру просвечивала розовая кожа.
На носу приблизившейся барки объявился высокий мужчина. Рыжая борода его пламенела, а зычный голос легко перекрыл плеск весел.
– Есть ли у вас деньги? – поинтересовался бородач. – Если же их нет, то я, клянусь моими штанами, отберу у вас одного из коней или вот эту девицу, если она вам надоела!
Он захохотал отрывисто. Йофрид поморщилась, смех рыжего напомнил ей собачий лай.
– Деньги есть, – ответил Младший. – Сколько возьмешь за троих человек с лошадьми?
Они торговались, пока барка подходила к берегу. Когда же она ткнулась носом в бурую глину, то зазвенели монеты.
– Забирайтесь! – рявкнул рыжебородый, подставляя для золота широкую мозолистую ладонь, похожую на весло.
Лошади фыркали, и стоило некоторого труда завести их на палубу. Гребцы с изумлением разглядывали девушку в мужской одежде, и Йофрид, чтобы не видеть их вытаращенных глаз, отвернулась, прислонившись к борту.
Скрипели уключины, плескалась вода, от берега доносилось деловитое утиное кряканье.
– Эй, хозяин! – Голос старшего спутника прозвучал на этом фоне резко и громко. – Ниже по течению должен быть замок. Не знаешь, кто там правит?
Доски палубы заскрипели под тяжелыми шагами, потом зычный голос произнес:
– А никто! Нету замка-то, уж пять лет как нет! После того как тамошнюю Владетельницу убили, почти сразу его один из местных родовитых захватил. Да только удержать не смог. – Хозяин барки рассмеялся, звучно сплюнул. – Той же зимой, перейдя по льду, его замок взяли штурмом. С тех пор там все обрушилось и никто не живет. Недаром люди рассказывают, что тот замок был магами выстроен, маги в нем жили, а как их не стало, тут и строение умерло.
Хозяин отошел, а Харальд прислонился к борту рядом с Йофрид. Внизу, в воде, рядом с отражением девушки появилось и его. Седые волосы серебрились под ярким солнцем, а лицо было печальным.
Йофрид захотелось утешить его.
– Ты бывал в этом замке? – спросила она.
– Я там жил, – ответил Харальд, грустно улыбнувшись. – Меня там учили магии и еще… многому. Кончилось тем, что я оттуда бежал, но все равно я вспоминаю о тех годах с удовольствием.
– Это я убил ее, – тихо проговорил неслышно подошедший Младший, и в голосе его звучала боль. –
Ее звали Лия. Она приняла меня как гостя, хотела взять к себе на службу, но бог вошел в меня, и я ее убил…
– Вот как порой бывает. – Бывший Владетель говорил спокойно, но, взглянув ему в лицо, Йофрид невольно отшатнулась – перед ней была застывшая маска с холодными слепыми глазами. Чувствовалось, что Харальд не видит ничего, а перед его глазами мелькают картинки из давнего прошлого. – Лия была славной девушкой, но ей выпала судьба умереть от руки моего сына.
– Прости, отец, – вздохнул Младший.
– За что? – ответил тот. – Прощать нужно бога, а он прощения никогда не попросит!
– Эй, готовься к высадке! – громкий возглас с носа прервал разговор. – Сейчас прибываем!
Барка зашуршала днищем по песку, прошла еще немного и замерла.
Горы высились рядом. Острые пики, покрытые белой пеленой снегов, угрожающе тянулись к небу, грозясь прорвать его синеву, и видно было, как облака проплывают ниже вершин.
При одном взгляде на заоблачные выси Йофрид становилось холодно. Она поспешно отводила глаза, надеясь, что путешественникам не придется забираться туда.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!