Гори - Патрик Несс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 81
Перейти на страницу:
когда побеждал. А чувствовать умел только ярость.

Зрелище, надо признать, было то еще. Город об этом знал – особенно те, кто с кожей потемнее. Помощник шерифа Лопес, например. Его взяли не так давно и после того, как окружной администрации пришлось практически шантажировать Келби. Впрочем, шериф с тех пор успел отыграться: Лопес уже подыскивал себе гавань потише в каком-нибудь другом округе. Да скорее уж ад замерзнет, чем Келби позволит вставлять себе палки в колеса!

Ну и, конечно, он не ограничивался только неграми да мексиканцами (или откуда там был этот Лопес?)… ну, или япошками (Хисао Инагава еще ох как пожалеет, что пришел помогать завести полицейскую машину!). Бедные, богатые или средний класс – ярость шерифа Келби изливалась на всех.

И все они его ненавидели.

И слишком боялись, чтобы проголосовать за кого-то другого. Шериф Келби знал много такого, что люди не хотели, чтобы о них знали. Но даже и так победа далась ему нелегко. Он обошел этого хлюпика, Джека Стэнтона, всего на пару сотен голосов. Как бы там ни было, победа есть победа – Фром получил шерифа Келби на четыре года. И эта гоп-компания на ферме у Дьюхерстов еще узнает, что такое перейти дорогу шерифу Келби, когда он при исполнении официальных обязанностей. Вряд ли им это понравится.

– Шериф? – удивился помощник Кертис, когда Келби ворвался в парадные двери фромского полицейского управления, а удивившись – поспешно вскочил. – Мы не думали, что вы сегодня придете. Перелом же и все такое…

– Да не все так плохо.

На запястье у шерифа красовался гипс. Накладывали его прошлой ночью в «Добром самаритянине», что в Пьюаллапе, – там было меньше шансов, что Келби кто-то узнает.

– Ваша матушка сказала, это вы так неудачно упали? – с сомнением протянул Кертис.

Келби внутренне аж поморщился. Совершенно идиотская ложь, но лучше он вчера посреди болевого шока ничего не придумал.

– Я на самом деле разнимал драку, – сказал он.

– Драку? – снова изумился Кертис… но, в конце концов, у Кертиса всегда было такое лицо – изумленное. – Мне послать наряд?

– Это было сугубо частное дело, помощник шерифа. Так что буду признателен, если вы станете о нем помалкивать.

– Есть, сэр. А то животное еще кто-нибудь видел, сэр?

– А что, по мне видно, что видел? Вы здесь чем заняты, Кертис, – работаете или собираетесь мне все утро лапшу на уши вешать? Наберите-ка Форт Льюис, и быстро. Офис генерала Крафта.

– Это который с вашим папой сражался вместе?

– Опять лапша, Кертис?

– Простите, сэр. Как мне обосновать…

Келби облизнулся.

– Скажите, что… я, может быть, забегаю вперед, но прямо сейчас у нас, в добром старом Фроме, назревает кое-какая государственная измена.

– Да не умер он, – Дарлин даже удивилась. – Он нас бросил.

– Папа… ушел?

– Ну, – Дарлин отпустила Сару и уставилась на кухонное полотенце у себя на коленях. – Я как бы его к этому подвела… Никто из нас не без греха.

– То есть он не умер?

– Нет, дитя, почему ты вообще решила… – она осеклась, помолчала. – А. Потому что там, в другом месте, он…

Сара кивнула. По щекам опять побежали слезы.

– Все случилось так быстро. Он… его застрелили и…

Дарлин снова схватила ее в объятия – да она, собственно, и выпустить толком не успела.

– Девочка, я, может, и не знаю, кто ты такая и как здесь очутилась, но ты точно многое пережила.

– И много чего еще переживет, – вставил Казимир, который снова писал что-то Шпорой. – Хотим мы того или нет.

– Дракон еще вернется, – сказала Дарлин, и это был совсем не вопрос… она словно пробовала на язык это слово, проверяя, сможет ли принять его, согласиться.

– Если она уже не на пути сюда, – заметил Казимир.

– Тогда нам нельзя сидеть здесь. – Сара быстро вытерла щеки. – Нельзя подвергать маму такой опасности.

– Она тебе технически не мама… – начал Казимир, но вовремя заткнулся – уж больно выразительно поглядела на него Сара. – Но в любом случае ты не права. Именно здесь мы и должны быть.

– Что конкретно ты предлагаешь противопоставить такой огромной твари? – нахмурилась Дарлин. – Как вы, двое маленьких человечков, сможете выстоять перед драконом?

– У меня есть еще несколько сюрпризов в рукавах, – улыбнулся Казимир. – Так ведь у вас говорят?

– Что, правда? – сказала Дарлин.

– Что, правда? – сказала Сара одновременно с ней.

– В этом мире есть две вещи, обладающие чистой драконьей природой, – Казимир поднял Шпору. – Она. И вот это. Между ними неизбежно существует связь. И я сейчас ищу способ использовать эту связь против нее.

– Почему вы все так уверены, что это «она»? – усомнилась Дарлин. – Там что, есть… анатомические признаки?

– В другом мире она была женщиной, – просто сказала Сара.

– Прости, что?

– Она была человеческой женщиной. А когда пересекла границу, стала такой. Вот таким вот большущим драконом.

У Дарлин отвалилась челюсть. Пару секунд она так и сидела, раскрыв рот и глядя на них.

– Ч-чего?

– Представь себе, что ты – настолько дракон внутри, – теперь нахмурился уже Казимир, – что способна прогнуть саму реальность.

– Такое вроде бы только богу под силу, – сказала Сара.

– Не богохульствуй, – осадила ее Дарлин, но как-то машинально.

– Или богине, – заключил Казимир, но практически себе под нос.

– И ты тоже! – предупредила Дарлин.

– О, я сам был бы рад в это не верить, – возразил юноша.

– Во что не верить? – заинтересовалась Сара.

Казимир сделал такой долгий вдох, что она поняла: сейчас будут плохие новости.

– Ты, помнится, спрашивала про нашу богиню… – начал он.

– Ты говорил, вы ее уничтожили! – перебила Сара.

– Ничего подобного. Я говорил, мы разобрались с ней, прежде чем она сама не уничтожила нас.

– И как же, позволь спросить?

Казимир замялся, словно понимал, что ответ никому не понравится.

– Мы воспользовались всей имевшейся у нас драконьей магией, чтобы заключить ее в человеческое тело. Обречь на старость и смерть, – он вздохнул. – И на возрождение в виде женщины в каждом следующем поколении.

Новость и правда упала, как кирпич на голову.

– Ох, – пробормотала Сара. – Вот же черт.

– Следи за языком, мисси! – рявкнула Дарлин (куда агрессивнее, надо сказать, чем про богохульство).

Казимир устремил задумчивый взор на коготь.

– Она непременно придет за тем, что принадлежит ей. Возможно, мы совершили крупную ошибку, дав этому убийце уйти.

От внезапного стука в дверь подпрыгнули все.

– Если это опять шериф… – Дарлин нерешительно двинулась ко входу; на лице ее был написан страх.

Но это оказались Хисао и Джейсон – при виде которого у Сары снова сжалось сердце. Но времени на это сейчас не было.

Выгрузив Малкольма,

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?