Эхо - Майнет Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 100
Перейти на страницу:

Несмотря на внешнюю показную храбрость, Терри все же оставался четырнадцатилетним мальчиком. Он уставился на радиоприемник полными ужаса глазами.

— Кто-то здорово подставил меня, — пробормотал он. — Что же мне теперь делать? Да легавые из меня отбивную сотворят!

— Не будь полным идиотом, — огрызнулся Дикон. — Ты же не отлучался отсюда ни на минуту.

— А ты-то откуда можешь это знать? — сердито буркнул Терри, становясь от страха еще злее. — Я мог бы выйти и вернуться, а ты бы ничего не услышал. Черт, да ты даже от телефонного звонка не проснулся!

Дикон молча указал на диван:

— Сядь сюда и заткнись, а я пока что перезвоню Лоренсу.

— Нет уж, мне надо побыстрее отсюда сваливать. — Он сжал пальцы в кулаки. — Я не позволю этим свиньям схватить меня.

— СЯДЬ! — прогремел Майкл. — Иначе я рассержусь, и СТАНУ УЖЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЗЛЫМ! — Опасаясь, что Терри выбежит из квартиры, если он сейчас выйдет из комнаты в поисках телефона Лоренса, Майкл включил громкую связь и нажал несколько кнопок шифра, позволяющего сделать автоматический набор номера последнего звонившего абонента:

— Привет, Лоренс! Это Майкл. У нас с Терри в комнате работает режим «громкая связь», поэтому мы оба вас слышим, и оба можем разговаривать. Мы считаем, что вы абсолютно правы. Кто-то из бездомных на складе решил подставить Терри и, может быть, заложил его насчет кое-каких противозаконных веществ. Скорее всего, к нам скоро придет полиция. Что вы посоветуете?

— Майкл, вы можете с уверенностью отчитаться за каждый шаг Терри?

— И да, и нет. Мы вернулись домой часа в два ночи, приехали на такси. Я оставил свою машину на Флит-стрит, потому что здорово перебрал. С нами еще был один парень, некий Барри Гровер. Мы расстались в четверть второго. В общем, нажрались втроем. Последнее, что я помню, — как попросил Терри не хихикать, как школьница, а ложиться спать. Сам я отключился сразу, как только моя голова коснулась подушки. А потом Терри тормошил меня, потому что вы звонили уже несколько раз и ждали у телефона. Конечно, я не могу поклясться, что он был в квартире с двух часов ночи до той минуты, когда ты разбудил меня, — Майкл прищурился, рассматривая циферблат, — то есть в течение четырех часов и пятнадцати минут. Теоретически существует вероятность того, что он отсутствовал, но практически, конечно, нет. Это же просто бред какой-то. Когда я впихнул его в спальню, он и на ногах-то еле держался, и я на сто процентов уверен, что с тех пор он там и валялся.

— Терри, ты меня слышишь?

— Ага.

— Ты никуда не выходил из квартиры Майкла с тех пор, как вы вернулись туда в два часа ночи?

— Нет, конечно, мать вашу! — угрюмо пробурчал парень. — И у меня, вашу мать, голова раскалывается, поэтому мне сейчас не до вопросов, мать вашу.

Сухой смех адвоката зазвенел в комнате:

— Тогда, как я понимаю, вам нечего волноваться. Очевидно, существует еще один бритоголовый юнец, которого ищет полиция. Но я настоятельно советую вам очистить квартиру от ненужных вещей. Наши друзья из полиции не любят находить таинственные предметы, которые требуют химической идентификации. Ну, а если все же у вас начнутся какие-то неприятности, то обязательно перезвоните мне.

— Почему он всегда так сложно выражается? — недовольно проговорил Терри, когда Лоренс положил трубку. — Я так и не понял: я в чем-то виноват или нет?

— Да. В хранении наркотического вещества. Сколько у тебя осталось конопли?

— Почти ничего.

— Должно быть «вообще ничего». — Дикон ударил кулаком по столу. — И выкинь остатки немедленно. Прямо в унитаз. Он уставился на парня сверлящим взглядом. — Сделай это, Терри.

— Ну, хорошо, хорошо… Правда, это стоило мне целого состояния.

— Если они обнаружат твое богатство, то тебе придется расплачиваться еще круче.

Естественное волнение Терри снова выплеснулось на поверхность:

— По-моему, ты боишься еще больше, чем я, — злобно ухмыльнулся мальчишка. — Посмотрим, как ты поведешь себя, когда легавые заявятся сюда.

Дикон, принявшийся за уборку постели, только усмехнулся:

— А мне будет более интересно посмотреть в этот момент на тебя. Кроме твоей персоны, здесь им больше ничего не нужно. На твоем месте я не стал бы выставлять себя мишенью.

* * *

Они успели приодеться и уже наслаждались завтраком, когда через полчаса в квартире объявились два полицейских сержанта, одним из которых оказался Харрисон. После того, как Дикон открыл дверь и пояснил, что местонахождение Терри Дэлтона ему известно, — он как раз сидел за кухонным столом, — Харрисон был весьма удивлен их столь ранним бодрствованием в воскресное утро.

— Сегодня Рождество, — пояснил Майкл, провожая полицейских на кухню. — Мы собрались навестить мою матушку в Бедфордшире, а для этого надо выехать пораньше. — Он уселся за стол и продолжил завтракать. — Чем мы можем быть вам полезны, сержант? Терри уже сделал свое заявление в пятницу.

Харрисон наблюдал за подростком, который наслаждался уже третьей порцией кукурузных хлопьев:

— Все правильно. Но мы здесь по другому поводу. Вы не могли бы рассказать нам, где вы находились сегодня в три часа ночи, мистер Дэлтон?

— Здесь, — не задумываясь, ответил Терри.

— И вы можете это доказать?

— Конечно. Я был тут, с Майком. А зачем вам это?

— Там, на складе, было совершено еще одно преступление. Кто-то облил бензином пятерых пьяных, а потом поджег их. Они сейчас в больнице, причем двое находятся в критическом состоянии. Мы хотели бы узнать, известно ли вам что-нибудь об этом происшествии.

— Да нет, мать вашу, — презрительно бросил Терри. — Я с пятницы даже близко к тому месту не подходил. Вы можете спросить у Майка.

Харрисон повернулся к Дикону:

— Это правда, сэр?

— Да. Я пригласил Терри провести со мной рождественские праздники сразу после того, как он сделал заявление у вас в полиции. Мы остановились по дороге сюда у склада, он забрал свои вещи, и с тех пор не отходит от меня ни на шаг. — Дикон нахмурился. — Если вы спрашиваете, не знает ли Терри что-нибудь об этом происшествии, значит, вы предполагаете, что он как-то замешан в преступлении?

— На данной стадии расследования мы ничего не предполагаем, сэр, а просто спрашиваем.

— Понятно.

Наступила пауза, во время которой Майкл и Терри продолжали свой завтрак.

— Когда вы сказали, что провели ночь вместе с этим джентльменом, — обратился Харрисон к Терри, — что именно вы имели в виду?

— А как вы считаете?

— Ну, давайте скажем по-другому, сэр. Если вы ночевали в одной кровати, то мистер Дикон не мог бы не заметить вашего ночного исчезновения. Вы именно это имели в виду, когда говорили, что провели ночь вместе? — Лицо сержанта оставалось бесстрастным, хотя его коллега при таком заявлении изумленно приподнял брови.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?