Гнев майя - Томас Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Еще через десять минут они достигли вершины плато и огляделись. Несколько возвышающихся холмиков походили на искусственные, но были куда меньше скрытых слоем земли зданий в других комплексах, не такие высокие и крутые. Да и сама площадка мало подходила для монументальных сооружений – вся ее длина не достигала и сотни шагов.

Бросалась в глаза еще одна деталь – по периметру плато шел невысокий вал, образовывая как бы чашу. Фарго прошли вдоль него, делая снимки. Сэм остановился у обвалившегося участка – под землей там оказались камни.

– Это стена, вроде древнеримских укреплений в разных частях Европы – нагроможденные друг на друга валуны, чтобы остановить врага. Место явно предназначалось для ведения боевых действий.

– Оно не похоже на те, в которых мы побывали, – заметила Реми. – Здесь почему-то не чувствуется той заброшенности.

Они обогнули всю площадку и отправились к ее центру. Посередине ровной поверхности поднимались новые невысокие нагромождения земли и камня, все сильно заросшие. Единственными звуками здесь были шелест листьев на ветру и голоса птиц. Временами устанавливалась такая тишина, что шум шагов на ее фоне казался оглушительным.

– Вряд ли люди здесь жили, – проговорила Реми. – Это скорее напоминает укрепление у сенота в нескольких милях отсюда. Тоже выглядит как последний рубеж обороны.

– Да, у меня такое же впечатление, – согласился Сэм. – Видимо, и то, и другое – свидетельства войн, которые вели между собой города майя.

Они перешагнули через узкую траншею глубиной по пояс, где человек едва мог развернуться, чтобы копать. Длиной шагов тридцать, она шла от стены, окружавшей плато, к подножию одного из курганов.

– О-хо-хо, – проговорила Реми.

– Ты знаешь, что это?

– Такие траншеи роют охотники за сокровищами и расхитители гробниц, чтобы подкапываться к подземным камерам.

Сэм сфотографировал ров и отослал снимки Сельме, потом супруги пошли вдоль него.

– Если и так, то попытка, кажется, вышла неудачной, иначе в конце была бы большая дыра, через которую они забрались бы внутрь.

Подойдя к месту, где траншея обрывалась, Реми проговорила:

– Не похоже, что грабители просто остановились здесь. Камни с этой стороны холма выглядят по-другому. Такое впечатление, что кто-то подкопался под него, но потом вход зачем-то снова заложили.

– Очень таинственно, – задумчиво произнес Сэм.

– Я бы сказала – жутковато.

– Да, это тоже.

Наклонившись, он принялся вытаскивать камни, закрывшие дыру, и отбрасывать в сторону.

– Ты хочешь залезть туда? Но мы здесь не для этого. Наша задача – отыскать место, сфотографировать и описать, чтобы Дэвид мог зарегистрировать открытие.

– Прежде чем описать, нужно понять – что перед тобой, – возразил Сэм. – Эти холмы могут оказаться чем угодно.

– Захоронения, скорее всего, – пожала плечами Реми. – Во всяком случае, тот, кто нас опередил, думал именно так, судя по траншее.

– Это могут быть и просто кучи камней, чтобы сбрасывать сверху на врагов. Или черепки от горшков – их же чаще всего находят при раскопках.

Реми со вздохом опустилась на колени рядом и принялась помогать мужу. Через некоторое время показались ровные края каменных плит.

– Вход внутрь, – заметила она. – Какую из двух твоих теорий это доказывает лучше?

– Тебе все еще не по себе?

– С каждой минутой все больше и больше. Но я не показываю вида, чтобы ты не разочаровался во мне как в напарнике.

– Ничего, немного осталось. Мы уже почти там.

Отойдя в сторону, Реми дала ему вытащить несколько оставшихся камней.

– Готово, – проговорил Сэм, выпрямляясь. Он вытащил из рюкзака фонарик, направил его в проем и исчез в темноте.

Из дыры не доносилось ни звука. Реми посидела немного, прислушиваясь, потом любопытство пересилило страх. Тоже достав фонарик, она отправилась следом.

Внутри оказалось большое, гулкое помещение. Луч света выхватил покрытые белой штукатуркой стены с реалистичными майянскими фресками. Письмена испещряли пространство между десятками фигурок людей, одетых в шкуры ягуаров и головные уборы из перьев. Некоторые – очевидно, воины, изготовившиеся к битве, – несли короткие копья, круглые щиты и палицы с острыми обсидиановыми вставками.

Направив фонарик на пол, Реми подпрыгнула с приглушенным вскриком – на другой стороне комнаты, у входа в следующую лежало тело. Труп был в том же состоянии, что и мумифицированные останки в пещере на склоне вулкана Такана, – скелет, обтянутый жесткой потемневшей кожей. Лохмотья одежды, дубленый ремень и ботинки, а также лежавшая рядом широкополая фетровая шляпа дополняли картину.

Из второго проема выглянул Сэм.

– Извини, нужно было тебя предупредить.

– У нас последнее время какой-то непрекращающийся Хеллоуин, так что я уже привыкла. – Реми опустилась на колени рядом с мертвецом и осмотрела как следует. – Кто его, как думаешь? Ягуар? Одежда разорвана, на теле рваные раны.

– Взгляни на оружие.

У правой руки лежал старинный длинноствольный револьвер. Реми наклонилась, чтобы заглянуть в барабан, потом повернула его.

– Все шесть патронов расстреляны.

– Именно. А костей ягуара рядом я что-то не вижу.

– Марку револьвера можешь определить?

– Похоже на армейский «кольт» одинарного действия. Значит, и оружие, и владелец оказались здесь не раньше тысяча восемьсот семьдесят третьего.

– Череп с левой стороны проломлен, – заметила Реми, приглядевшись получше.

– Одна из тех деталей, которые я приберегал до момента, когда мы окажемся снаружи.

– Этого человека убили. Ударом дубинки или чего-то вроде того.

Она поднялась, и оба перешли во внутреннюю камеру. Здесь на небольшом, высеченном из камня возвышении лежал скелет. На нем были золотые нагрудная пластина и головной обруч с резными жадеитовыми вставками. Рядом лежали жадеитовые ушные затычки, обсидиановый нож, палица и еще множество вещиц из золота и жадеита.

– Усыпальница не тронута, – удивилась Реми. – Как такое может быть? Убийца не мог не заметить сокровищ.

В этот момент из первой комнаты послышался шаркающий звук – раз и еще раз. Фарго шагнули к проему. Снаружи столпились полдюжины жителей поселка – сеньора Веласкес, механик Пепе, владелец харчевни сеньор Альварес с сыном и еще двое незнакомых. У половины в руках было разнокалиберное огнестрельное оружие, у остальных ножи. Лица всех выражали ярость и злость.

– Доброе утро, леди и джентльмены, – поприветствовал их Сэм.

– Выходите оттуда – медленно и осторожно, – процедила сеньора Веласкес.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?