Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» - Сергей Дыбов
Шрифт:
Интервал:
Скончался в 1995 г. Похоронен в пригороде Парижа. На могиле написано: «Пилот „Свободной Франции“» — и перечислены его боевые награды.
Прототип переводчика Гастона из фильма «Нормандия — Неман», с той только разницей, что коренной москвич Михаил Шик говорил по-русски без акцента.
Александр Георгиевич Стахович
Второй переводчик «Нормандии — Неман». Родился в 1914 году в Санкт-Петербурге в знатной дворянской семье Елецкого предводителя дворянства, покинувшей Россию после Февральской революции 1917 года и получившей французское гражданство.
Получил образование в Париже. Затем переехал в Аргентину, где женился на Марине Глебовне Струве, внучке философа Петра Струве, автора «Манифеста РСДРП», начальника управлении иностранных дел в правительстве Врангеля. Его дядя был среди основателей русского храма Христа Спасителя в парижском пригороде Аньере, названного так в честь храма Христа Спасителя, снесенного большевиками в Москве.
В 1941 г. приехал в Лондон, где проживал у своего тестя Глеба Струве. Как французский гражданин вступил в «Свободную Францию» генерала де Голля. Случайно познакомился с Жаном де Панжем, которого в отсутствие Мирлеса уговорил включить его в списки «Нормандии» несмотря на то, что к авиации никакого отношения не имел. Был зачислен радистом. В СССР давал пилотам уроки русского языка. По воспоминаниям Марселя Альбера и Жана де Панжа, пилоты первых групп могли объясняться по-русски.
Как и другие переводчики, занимался переводом технической литературы, осуществлял связь с советским командованием, дежурил на рации и выезжал на фронт за подтверждениями сбитых самолетов. Был основным переводчиком между французскими и советскими механиками. Другой переводчик, Анатолий Коро, вспоминал, как однажды они летели в самолете в районе Ельца и Александр Стахович сказал:
«— Знаешь, эта земля там, внизу, эта земля принадлежала нашей семье.
Затем, помолчав, добавил:
— Теперь это неважно. Все-таки моя страна, и я счастлив, что она выигрывает войну»[159].
Покинул СССР вместе с механиками в октябре 1943 г.
Погиб в 1972 г. в авиакатастрофе в Бразилии.
Георгий Лебединский
Бессменный доктор полка и третий переводчик. Летчики называли его на французском военном жаргоне «тубиб», что на арабском языке означает «колдун». Родился в 1912 г. в Киеве в семье инженера. В 1920 г. семья покинула Россию. После попытки обосноваться в Германии его отец нашел работу в Париже.
Во Франции Георгий закончил медицинский институт. Отец уехал работать в нефтяную компанию в Мексике, а мать переехала в Ниццу, где жила в одном доме с матерью Романа Гари. В 1940 г. был призван в армию и направлен в Тунис. После капитуляции Франции демобилизовался и вернулся к матери в Ниццу. Как еврей попал под запрет на профессию врача. Мать Ромена Гари познакомила его с группой поляков, вместе с которыми было решено нанять судно и бежать в Лондон. Попытка была пресечена французской полицией. При помощи одного из своих друзей, отец которого был депутатом в правительстве Виши, получил легальное разрешение на выезд за границу под предлогом поездки к отцу в Мексику. Добрался до Кубы и оттуда через Нью-Йорк уехал в Лондон, где записался в армию де Голля военным врачом. Работал в госпитале в Кемберли. Узнав о формировании «Нормандии» от Жана де Панжа, сумел убедить своего начальника и Альбера Мирлеса, что без доктора, к тому же русскоязычного, им никуда, и был включен в состав группы.
Первым начал работать, проведя вакцинацию группы еще в Англии. В СССР в числе прочего следил за качеством питания, по его воспоминаниям, американские консервы, знаменитый «второй фронт», которым их кормили в Иваново, бывали протухшими. Благодаря своевременно принятым им мерам по прививкам, группа избежала тифа в начале 1943 г.
Во время боев помогал Шику и Стаховичу на радиостанции и в поездках на фронт за подтверждениями на сбитые самолеты, в которых часто приходилось летать без парашюта в грузовом отсеке истребителя. Дежурил на передовой линии на посту ближнего обнаружения, откуда при необходимости звонил в «Нормандию» и поднимал в воздух истребители. Помогал механикам и офицерам с переводами. По его собственным словам, так много помогал механикам, что сам стал разбираться в авиационных моторах.
Как врачу ему пришлось поработать немного. В основном оказание первой помощи и отправка раненых в госпиталь. Оказывал первую помощь Пьеру Жанелю, повредившему позвоночник, Жану Мансо, подорвавшемуся на минном поле, и Марселю Лефевру, обгоревшему при посадке.
Покинул подразделение вместе с механиками осенью 1943 года, но затем по настойчивым просьбам генералов Захарова и Пети вновь вернулся в «Нормандию». В новых группах приходилось больше оказывать внимания психологическому состоянию пилотов. Так, капитан Бегин был при его содействии отправлен в Лондон из-за нервного срыва.
После войны продолжал службу в «Нормандии — Неман» до 1946 г. Затем работал хирургом в Париже. Награжден орденом Почетного легиона, Военным крестом, Военной медалью, а также орденом Боевого Красного Знамени, орденом Отечественной войны, медалями «За Победу над Германией» и «За взятие Кенигсберга». Был одним из активистов ассоциации ветеранов «Нормандии — Неман». Скончался и похоронен в Нюйи-сюр-Сен.
Андрей Борисович Познанский
Родился 30 июня 1921 г. в Австрии в семье эмигрантов из России. Позднее родители переехали во Францию, где он закончил летное училище.
В 1940 г. в звании младшего лейтенанта принимал участие в боях во Франции. 7 июля с группой французских пилотов вместе с эвакуировавшимися польскими частями покинул Францию в Порт-Вендре. Ныне там установлен памятник этой эвакуации, на котором нанесено имя Андрея Познанского.
В Лондоне вступил в «Свободную Францию», произведен в лейтенанты и зачислен в 32-й эскадрон RAF. В январе 1942 г. переведен на Ближний Восток в авиагруппу № 1 «Эльзас». Участвовал в боях в Египте.
Когда в Раяке было объявлено о доборе группы пилотов в СССР в связи с тем, что англичане отпустили не всех добровольцев, записался среди первых. Андрей Познанский был среди трех первых погибших пилотов «Нормандии» 13 апреля 1943 г. Посмертно награжден орденом Почетного легиона.
Анатолий Коро
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!