Капер Его Величества - Михаил Попов
Шрифт:
Интервал:
– Очень досадно.
Канонир взвился:
– И это все, что ты хочешь сказать?!
Кидд подумал сквозь выпитый ром и добавил:
– Это очень досадно.
Мур зарычал, а Канинг перевел:
– Мы можем их догнать.
Кидд усмехнулся:
– Мы их уже не догнали.
– Они высадятся на берег, капитан, мы достанем их там. У них не более тридцати человек, после того как Мур отправил на дно одну из их шлюпок.
Кидду категорически не хотелось высаживаться на берег, на котором нет водопада, и он применил последний аргумент:
– А вдруг этот ящик был на той самой шлюпке, которую наш Робин Гуд…
Мур снова выскочил на первый план:
– Эти двое говорят, что грузили ящик в первую шлюпку, что и понятно, я бы тоже так поступил.
Канинг и Робертсон встали справа и слева от Мура.
– Так что, капитан?
Кидд посмотрел по сторонам. В глазах всех собравшихся вокруг матросов светилось то же самое, что звучало в вопросах его офицеров.
– Что ж, попробуем их догнать.
– А с этими что делать?
Речь шла о португальцах.
Кидд сдвинул рыжие брови, размышляя.
– Знаете что, не надо их вешать. Ведь они были так любезны, что сделали за нас половину работы.
– Какую половину?
В вопросе офицеров звучало искреннее недоумение.
– Они уже превратили специи и ткани в золото, нам не придется этим заниматься.
Матросы разбегались по местам, хохоча.
Офицеры тоже усмехнулись, хотя это был не тот тип юмора, что им обычно нравился.
Описывая широкую дугу, «Приключение» пошло к недалекому берегу.
Преследовать португальцев решили двумя отрядами, по пятьдесят человек в каждом. Первый возглавил сам капитан. Это было, в общем-то, несколько против морских правил, капитан не должен покидать борт корабля. Но в данном случае некому было указать Кидду на несообразность в его поведении.
Матросы решили, что он жаден и боится, что деньги найдет кто-нибудь другой. Это объяснение в совокупности с тем слухом, что Кидд бывал в этих местах прежде, общественное мнение успокоило. На самом деле ему просто до смерти надоела корабельная каюта, до смерти надоел корабль и он мечтал побродить по твердой земле.
Второй отряд возглавил Мур.
Всем было понятно, что это правильно. Его на самом деле никто и не назначал, он просто сообщил, что готов встать во главе второго отряда, этого хватило.
Берег для высадки был приспособлен плохо, пришлось использовать для этого шлюпки, повторяя невольный подвиг португальцев.
Очень быстро на песчаном берегу обнаружили следы предыдущей высадки. Какие-то тряпки, оторванные пуговицы, размытые вмятины каблуков.
Мур торжествовал, первый успех был достигнут. Матросы смотрели на него со все большим уважением.
Теперь надлежало определить, в каком направлении двинулись прочь от берега высадившиеся. Это было не так-то просто. В сорока ярдах от песчаного берега начинались заросли, густые, влажные переплетения тропических растений. Джунгли скрывают следы не хуже морской пучины.
Помочь здесь могла только интуиция.
Уильям Мур понюхал воздух зарослей, погрыз какую-то травинку, припал сначала глазом, потом ухом к стволу чешуйчатой пальмы и заявил:
– Я пойду туда.
Кидд пожал плечами. Ему было все равно, в каком направлении прогуливаться.
Отправились немедленно.
Договорились описать по этим джунглям по большой замкнутой дуге, с тем чтобы через двое-трое суток вернуться на место высадки. Если португальцам удастся уйти от этой раздвоенной погони, значит, на их стороне Бог или, по крайней мере, тот, кто ему противостоит.
Двигались обычным порядком, принятым для подобного рода экспедиций и выработавшимся за годы освоения европейцами тропических территорий.
Впереди проводники, если их удавалось достать, и разведчики, из тех, кто в прежней жизни промышлял охотой. Затем носильщики, те, кто несли запасы пищи и воды. Их старались набирать из местных жителей. За носильщиками командир в окружении лучших стрелков. Вслед за ним обыкновенные стрелки, не способные к какой-либо особой работе в экспедиции. В замыкающей группе опять-таки были разведчики, трудившиеся в качестве передового отряда накануне, им предстояло вернуться в голову колонны на следующий день.
В данном случае обошлись не только без проводников, но и без носильщиков. Запас пищи на трое суток солдат несет на себе. В качестве лучших стрелков рядом с капитаном расположились Битти и Смайлз.
Их мушкеты все время были наготове.
Ориентировались по солнцу, как во время морского путешествия.
Мадагаскарские джунгли выгодно отличались от панамских и африканских. Несмотря на влажную жару в воздухе не ощущалось ни малейшего малярийного привкуса. Минимум кровососущих тварей. Местные змеи могли служить примером деликатности, они не норовили, как индостанские твари, свалиться из ветвей прямо за шиворот. Посверкав на солнце пестрой раскраской, они исчезали в древесных кронах или тихих лужах. Из древесных крон выглядывали медлительные, как бы наркотизированные, обезьяны. Лемурами их назовут лет через сто. Англичане слишком спешили, чтобы обращать на них внимание.
Двигались не по прямой, а слегка извивающимся маршрутом, дабы подвергать осмотру возможно более широкий участок леса. Но в первый день не удалось добиться никаких результатов. Португальцы не оставляли следов, или благосклонно настроенные к ним джунгли эти следы скрывали.
На ночлег остановились под кроной аравакового дерева, дальнего родственника африканского баобаба. Очень скоро оказалось, что место выбрано неудачно. В корневой системе гиганта устроили свое становище большие рыжие муравьи. Несмотря на темноту они покинули муравейник и атаковали непрошеных потных гостей.
Пришлось срочно менять место ночлега и благодарить Господа, что рыжие твари не ядовиты.
К середине следующего дня стало ясно, что следы португальцев и их денежного ящика утеряны безвозвратно. Колонна начала забирать влево, выворачивая к побережью, вдоль которого предполагалось выйти на место якорной стоянки «Приключения».
Если первый день дорога шла все время в гору, то теперь начался пологий спуск.
Обстоятельства бесплодной прогулки не менялись. Ни португальцев, ни дикарей. Пожалуй, лишь передвигаться стало немного труднее. Среди деревьев попадалось много валунов. Приходилось петлять между ними. Один из разведчиков, неудачно оступившись, вывихнул руку, двое других серьезно исцарапались в кустах колючего кустарника.
– Что там за шум впереди? – спросил Битти, поворачиваясь ухом в сторону побережья.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!