📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГрехи империи - Брайан Макклеллан

Грехи империи - Брайан Макклеллан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 147
Перейти на страницу:
ваше одобрение. И любая информация о Мелн-Дуне. Кажется, Валленсиан доверяет ему, но Валленсиан, похоже, доверяет всем.

Микель попытался вспомнить всё, что мог.

− Мелн-Дун совладелец одной из немногих оставшихся каменоломен. Кажется, он сотрудничал с нами в прошлом. Один из «хороших парней», как, наверное, назвали бы его мои коллеги в «Шляпном магазинчике».

− Значит, я могу ему доверять?

− Политика черношляпников − не доверять никому из пало.

− Судя по вашему тону, вы с такой политикой не согласны.

Микель обругал себя за неосторожность. Проклятье, ему действительно нужно поспать. Оплошность мелкая, но если бы он нечаянно раскритиковал черношляпников перед человеком, которому не всё равно, то мог бы очутиться не на том конце стола в продолжительной беседе с не слишком дружелюбным сотрудником «Шляпного магазинчика».

− Я бы сказал, что Мелн-Дуну можно доверять в той же степени, что и любому пало. По-моему, пало такие же люди, как и все остальные, так что...

Он оборвал фразу, и намёк повис в воздухе.

− Иными словами «вам решать»? − уточнила Флинт.

Микель одарил её обаятельной, как он надеялся, улыбкой. Может, всё же следовало пойти домой? Несколько часов в собственной постели сотворили бы чудо в отличие от дрёмы на столе с папкой под головой.

− Мелн-Дун уважаемый коммерсант, − сказал он. − Можете спокойно с ним работать. Но он также занимает высокое положение среди пало, и мы понятия не имеем, насколько он близок к Маме Пало.

− Если слишком близок, то я рискую, если он пронюхает о нашем заговоре против Мамы Пало. Если слишком далёк, то мне от него никакого проку.

− Вот именно.

Вот бы в Лэндфолле было больше таких людей, как Флинт. Бездна, да и среди самих черношляпников. На плато катастрофически не хватало людей, которые понимают нюансы и готовы использовать нестандартную тактику, чтобы искоренять врагов. А люди, наделённые такими способностями, вроде капитана Блейсделл, низведены до кабинетной работы. Если Микель получит золотую розу, то попробует изменить порядки.

Если.

− Я обеспечу вам доступ в Гринфаэр-Депс, − сказал Микель, − а также материалы и деньги для строительства. Но не исключено, что вам придётся убедить Фиделиса Джеса, что вы продвигаетесь на пути к вашей настоящей цели.

Флинт отмахнулась от этой мысли как от несущественной.

− Если у Джеса есть какие-то сомнения, не следовало меня нанимать. Если он ставит под вопрос мою тактику, то пусть придёт сюда и скажет мне это в лицо.

Микель подавил смех. Вот почему такие люди, как Флинт, никогда не поднимаются в Лэндфолле. Если хочешь стать золотой розой или войти в ближний круг леди-канцлера, ты должен быть компетентен и послушен. Побольше улыбайся, кивай и целуй в задницу. Интересно, способна ли на это леди Флинт?

Он опустил взгляд на её шпагу и на мгновение задумался, сможет ли она победить на дуэли Фиделиса Джеса. Тот прослыл самым смертоносным человеком в Лэндфолле, но взял себе за правило никогда не сражаться с противником, наделённым магическими способностями. Леди Флинт выбралась из засады в Гринфаэр, и это многое говорило о её боевых навыках. Но она пороховой маг. Так ли она хороша без пороха?

− Ещё один вопрос. − Флинт отвлекла Микеля от его мыслей. − Вы знакомы с человеком по имени Греджиус Тампо?

Вся усталость мигом улетучилась, словно Микеля окунули в море.

− Где вы слышали это имя? − спросил он, стараясь говорить спокойно.

Должно быть, Флинт всё же уловила в его голосе волнение, потому что повернулась и, нахмурившись, окинула его взглядом с головы до ног.

− Вы сегодня какой-то рассеянный.

− Неважно. Тампо. Где вы слышали это имя?

Греджиус. Теперь Микель знал и имя, и это могло многое значить.

− Я встречалась с ним, − сказала Флинт.

− Где?

− В Жёлтом Зале. Он был той ночью на празднике.

− Уверены? Опишите его!

Флинт помедлила.

− Высокий и худой. Волосы чёрные. Немного ястребиное лицо. Странно, но мне почему-то показалось, что он из тех, с кем не хочется столкнуться в тёмном переулке. Он был со мной очень груб, и я решила, что его нужно остерегаться.

Микель облизнул губы, борясь с искушением рассказать Флинт о своём другом задании. Но нет, это секретная информация.

− Что он сказал? Рассказал кто он или где живёт?

− Он мало что рассказывал.

Порывшись в кармане, она протянула Микелю визитку. На ней были только надписи внизу мелкими буквами: «Вестник пало» и «Греджиус Тампо». Микель посмотрел, нет ли на обороте адреса, но там было пусто.

− Он не сказал, где это?

− Насколько я помню, нет. Сказал, что это небольшая газета, ориентированная на пало. Но когда я спросила Валленсиана, тот никогда о ней не слышал.

− Я могу оставить её себе?

Не дожидаясь ответа, Микель сунул карточку в карман и поднял руку, сигналя ближайшему кэбу. Это была существенная информация. Возможно, даже огромной важности. Небольшой газете требуется печатный станок, а печатные станки можно отследить. Впервые с тех пор, как Микель упустил Тампо в его кабинете, появилась ещё одна зацепка.

− Благодарю вас, леди Флинт. Я достану необходимые разрешения.

− Подождите, − окликнула его Флинт. − Что там такое с Тампо?

Кэб тронулся с места, направляясь к Микелю.

− Тампо − враг государства, − сказал он. − Если увидите его снова, то должны арестовать и послать за мной – только за мной − немедленно. Я должен ехать. В «Шляпный магазинчик», − приказал он кучеру, вскакивая на подножку.

Микель найдёт «Вестник пало» и на этот раз не позволит Тампо уйти.

Глава 28

Следуя указаниям Старика Флеса, Стайк вошёл в маленькую кресимскую церковь под западным ободом Гринфаэр-Депс. Это было ветхое деревянное строение, готовое обрушиться в любой момент, давно прогнившее от постоянной сырости на дне каменоломни. Притулившаяся к стенке церковь состояла из трёх помещений и колокольни на крыше, с которой Вервие Кресимира давно упало. Газовые лампы освещали усыпанный мусором пол. Старые скамьи давно развалились или их растащили.

Вдоль стены церкви стояла чинная очередь, а впереди на бывшем алтаре Кресимира возвышалась огромная суповая кастрюля и лежали ломти чёрствого хлеба. Мальчишки пало, от ровесников Селины и до двадцатилетних парней, ждали в очереди или уже завтракали, присев на корточки у стены или сидя со скрещёнными ногами

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 147
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?