Искупление - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
– Шаг влево, шаг вправо. Один-единственный. И твоя жопа моя.
– Как соблазнительно, – отреагировал Декер.
Казалось, Чилдресс ему сейчас врежет, но ничего, как-то преодолел себя и зашагал прочь.
– Он всегда такой кроткий? – поинтересовался Марс.
– Со временем все лучше, – сказала Ланкастер. – Проделал путь от Сатаны до обыкновенного мудака.
Марс призадумался.
– Так ты действительно под статьей? Я думал, это просто шутка.
– Да нет, не шутка. Хотя сомневаюсь, что дело дойдет до реального суда.
– Если к этому имеет какое-то отношение Чилдресс, не сомневайся, – успокоила Ланкастер.
– Ладно, пускай блажит. А нам нужно удерживать внимание на этом деле.
– Какой следующий шаг? – спросила Ланкастер.
– В день исчезновения Сьюзан Ричардс кто-то выдал себя за нее.
– Ну, это еще не доказано, – заметила Ланкастер. – Пока только предположение.
– Предположение или нет, но версию проверить надо.
Марс предложил:
– Тогда, наверное, проверьте вдвоем? А я попробую выйти на Рэйчел. Она мне оставила номер мобильного.
– Нам надо быть при этом рядом, – сказал Декер.
– Надо-то надо, но пасти меня вы все равно не сможете. А я дам знать, как оно все сложится.
– Не мешало бы снова снабдить тебя прослушкой.
Марс мотнул головой:
– Еще не хватало, чтобы она увидела на мне проводки. Спалюсь в момент.
– Хорошо, – неохотно согласился Декер. – Но будь осторожен.
Марс, уходя, поднял большой палец.
Ланкастер проводила его долгим взглядом.
– Не волнуйся, Амос. Судя по виду, он может сам о себе позаботиться.
– Я беспокоился бы меньше, если б он ввязался в кабацкую драку с пятью громилами. Там бы он наверняка вышел победителем.
– Ну так в чем беспокойство? Драться с пятерыми он не собирается. А всего лишь встретится с одной женщиной.
– Вот это меня и тревожит.
– А мы чем займемся?
– Тем, в чем ты мне не помощник.
– Почему?
– Как я уже сказал, это имеет отношение к Сьюзан Ричардс. А еще моя проверка затрагивает Рэйчел Кац. В этой части дела ты работать не можешь из-за Эрла.
– Эрл обеспечивал Рэйчел алиби в убийстве Мерила Хокинса. Но не в том, что случилось с Ричардсами.
– Ты думаешь, Чилдресс рассудит таким же образом?
– Да кому какое дело? – отмахнулась она и с черным юморком добавила: – Через год я, может, уже и не вспомню, кто он такой.
– Ну ладно, если ты так уверена.
– А то. Но каким образом Кац может быть причастна к исчезновению и убийству Сьюзан Ричардс?
– Кто-то за нее себя выдал, чтобы не смогла распознать Агата Бэйтс. И Рэйчел Кац, и Митци Гардинер – они обе примерно одного роста и комплекции. Издали, в длинном плаще и шляпе, их можно было принять за Сьюзан Ричардс. Особенно тем, у кого зрение не самое лучшее, как у нашей киноманки.
– Ты действительно думаешь, что одна из них могла убить Ричардс и скрыться вместо нее, упихав труп в чемодан?
– Мы или докажем, что это правда, или нет.
– А кто первый? Рэйчел Кац или Митци Гардинер?
– Кац пока оставляем Мелвину. А сами едем на разговор с Гардинер.
– Рассказывать нам она ничего не обязана.
– Тогда давай от нее это услышим.
– Ты собираешься прямо в лоб высказать ей обвинение?
– Мэри, ты всегда недооценивала тонкость моей личности.
Ланкастер удивленно подняла брови.
– Может, потому, что я никогда ее не видела.
– Что ж, тогда держись. Потому что теперь тебе это предстоит.
– Да что это за домогательство, черт возьми?
Декер с Ланкастер находились на переднем крыльце дома Митци Гардинер, которая сейчас с рассерженным лицом стояла в глубине прихожей.
– Я вполне понимаю ваши чувства, миссис Гардинер. Но дело в том, что мы изо всех сил пытаемся раскрыть ряд убийств, связанных с вашим отцом. И нравится вам это или нет, но вы один из наших немногих источников информации. Поэтому у нас есть ряд вопросов, которые мы постараемся сделать для вас максимально безболезненными. Обещаю.
Ланкастер смотрела на Декера не веря глазам – само собой, она никогда не видела, чтобы он вот так разговаривал с подозреваемым или интересующим лицом.
Митци Гардинер посмотрела на Ланкастер:
– Я вас помню. Вы вместе работали над тем делом.
– Да, все верно. Но должна признаться, что вряд ли узнала бы вас. – Ланкастер окинула взглядом высокую эффектную фигуру Гардинер, элегантность ее одежды, идеально уложенные волосы и безупречность кожи.
– Видимо, я значительно изменилась с тех пор, как вы видели меня в последний раз.
– Вы выглядите просто великолепно.
– Спасибо.
– И должна признаться, никогда не думала, что мы когда-нибудь снова вернемся к этому делу. Но затем ваш отец вернулся в город и заявил о своей невиновности.
Гардинер указала на Декера:
– Я уже сказала ему, что это вздор. Мой отец просто хотел вас подразнить. Заставить усомниться в своей виновности.
– Мы пока не выяснили, кто его убил, – сказал Декер.
– Вы говорили, что наводите справки у тех двух вдов.
– Да, наводил. Но одну из них убили.
У Гардинер приоткрылся рот; было видно, как дрожат ее пальцы на дверном полотне.
– Убили? Кого именно?
– Сьюзан Ричардс. Есть мнение, что она была похищена из своего дома, а затем убита.
Не дождавшись от Гардинер реакции, он добавил:
– Не позволите зайти?
Она без слов провела их по коридору в зимний сад и жестом пригласила сесть, сама оставшись стоять со стиснутыми перед собой ладонями.
– У вас очень удивленный вид, – заметил Декер.
– Что? Ах да. Как не удивиться. Сначала мой отец, теперь вот Сьюзан Ричардс.
Резким движением она села напротив и уставилась на свои колени.
Ланкастер обвела взглядом изящные очертания стропил зимнего сада.
– Какой у вас прекрасный дом.
Гардинер рассеянно кивнула, по-прежнему избегая встречаться с ними взглядом.
Декер достал что-то из кармана и протянул ей.
– Мне подумалось, что вы бы захотели иметь это у себя.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!