📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛеди никогда не лжет - Джулиана Грей

Леди никогда не лжет - Джулиана Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84
Перейти на страницу:

Александра открыла рот и поняла, что не может произнести ни звука.

Лилибет взяла с блюда миндальное печенье и положила на тарелку Александры.

— Думаю, ты должна. Он идеальная пара для тебя. Посмотри в зеркало! Ты вся цветешь!

— Не могу, — сказала Александра, взглянула на рыжую шевелюру и почувствовала недостаток воздуха. — И не выйду. Брак — это сделка. Контракт. Ты это знаешь не хуже меня. Не желаю запятнать корыстью то прекрасное, что существует между нами.

— Из-за денег?

Александра положила в рот миндальное печенье, которое стало таять, наполняя рот восхитительной сладостью.

— Деньги способны испортить все.

— Ты его любишь?

У Александры перехватило дыхание. Ответить она не смогла.

— Если любишь, деньги не имеют значения.

— Имеют, — с трудом выдавила Александра. — И всегда будут иметь. А что, если это действительно все из-за денег? Выйдя замуж, я буду жить в роскоши и довольстве и так никогда и не узнаю, не в одних ли деньгах дело. Возможно, относительно всего остального я себя попросту обманываю.

«Господи, что я несу — подумала она. — Это все вино. Оно развязало язык».

— Чушь! Никогда не слышала ничего глупее. Послушай меня, Александра. Ты — маленькая глупышка, — громким шепотом проговорила Лилибет. — Если любишь, держись за него. И не думай больше ни о чем. Не обрекай себя на жалкое существование.

— Как ты?

Чуть поколебавшись, Лилибет согласилась:

— Да. Как я.

Неожиданно громко заиграли музыка. Она была веселой, стремительной и зажигательной. Люди захлопали в ладоши. Все встали из-за стола и направились к свободному от мебели центру террасы, чтобы потанцевать.

— Найди его, — сказала Лилибет, — не дай ему уйти.

Александра молча встала. Ее обтекала веселая толпа — красные и черные, золотые и синие маски, украшенные блестками и перьями, улыбающиеся губы. Ей пришлось двигаться против течения. Она больно ударилась бедром об угол стола, но лишь машинально констатировала какое-то неудобство. Она медленно, но упорно продвигалась туда, где рыжий гений ужинал в компании с неизвестной итальянкой в красной маске.

Но когда ей удалось туда пробраться, Финна уже не было.

Глава 20

Танцы были в самом разгаре. Сначала Александра держалась в стороне, с легким недоумением наблюдая за калейдоскопом лиц, проносившихся перед ней в свете факелов. Она всегда считала тосканцев людьми серьезными и даже мрачными, занимающимися тяжелой работой, такой как изготовление сыра, обрезка виноградных лоз и сортировка бобов, и периодически развлекающихся разве что кражей яиц. Но теперь, вероятно, под влиянием вина и масок, все изменилось. Они громко, заливисто хохотали и плясали под веселое пение скрипок, размахивая яркими домоткаными юбками и громко притопывая. Присмотревшись, она узнала темные кудряшки Марии и похожие на розовый бутон губы Франчески.

В какой-то момент Абигайль схватила ее за руку и втащила в круг. Сначала Александра двигалась неохотно, чувствуя, что ее конечности как будто налились тяжестью тоски по Финну, но Абигайль не проявила никакого уважения к терзающим сестру мукам страсти и заставила ее присоединиться к танцующим. Александра не знала движений и никогда не слышала подобной музыки, но очень скоро почувствовала себя своей в этом веселом круговороте.

Прошло совсем немного времени, и она потеряла из виду Абигайль, а потом вообще перестала замечать что-либо, целиком отдавшись музыке и танцам, и еще огню, который вино зажгло в крови.

Александра не знала, сколько времени прошло, прежде чем она, задыхаясь и смеясь, сумела выбраться из толпы.

— Вот, — сказал ей в ухо знакомый голос, — выпейте это, mia donna.

Синьорина Морини протянула ей стакан с прозрачной жидкостью. Ее глаза в пламени факелов казались глубокими и загадочными.

— Что это?

— Напиток, который я всегда делаю в эту ночь. Здесь немного лимонного ликера и еще много всяких добавок. Его пьют только один раз в году, на этом празднике.

— Как здорово! — Александра осторожно пригубила напиток, а потом залпом выпила его до дна. Он приятно охладил пересохшее горло, но одновременно она почувствовала возбуждение. — Очень вкусно, можно мне еще?

Домоправительница подалась к ней и быстро зашептала:

— Он на озере, возле лодочного сарая. Он тоже хочет пить.

И она вложила в руку Александры что-то прохладное. Опустив глаза, женщина увидела такой же стакан, полный ароматной жидкости.

— Спасибо, — обрадовалась она и поднесла его к губам.

— Нет! — остановила ее синьорина Морини. — Нет, синьора. Это для синьора Берка. Вы должны отнести ему.

— Да? Хорошо. Должна — значит, отнесу.

Уходя, она уголком глаза заметила добрую улыбку синьорины Морини. Покинув освещенный факелами круг, леди поспешила вниз к озеру.

В небе среди звезд висел гигантский месяц. Он как будто следил за Александрой, бредущей мимо виноградников, колосившихся полей и фруктовых деревьев. Ее ноги уже сами знали дорогу, и она могла без особого труда добраться до места назначения с закрытыми глазами. Тем не менее она двигалась медленно и осторожно. В воздухе чувствовалось что-то странное, настороженное и трепещущее, находящееся за гранью ее чувств, с которыми творилось нечто необычное. Отрицать это было бы глупо. А ведь еще совсем недавно, в ее прошлой лондонской жизни, несколько бокалов вина не оказывали на нее никакого влияния.

А теперь она спотыкается о каждый корень.

Возле последней террасы, когда справа уже была видна мастерская Финна, она споткнулась об упавшую ветку.

Потеряв равновесие, она пробежала несколько шагов вперед, держа обеими руками стакан с напитком синьорины Морини, словно величайшую драгоценность. Один шаг, другой — земля словно двигалась ей навстречу, третий шаг, и она поняла, что все же удержится на ногах. Лишь несколько капель драгоценного напитка выплеснулись из стакана и теперь приятно холодили кожу.

На дорожке перед ней из темноты появилась человеческая фигура. Явно мужская.

— Кто здесь? — воскликнула Александра.

Мужчина, вздрогнув, оглянулся. На мгновение луна осветила его лицо — темные волосы, густые усы и кожу, такую белую, словно принадлежала привидению. Она не могла различить его черты, но отчетливо увидела, как мужчина злобно прищурился и схватился за карман куртки.

Возможно, это кто-то из деревенских жителей возвращается домой из замка.

— Эй, вы там! Постойте!

Мужчина отвернулся и со всех ног бросился вперед. Александра недоуменно уставилась ему вслед, но у нее создавалось впечатление, что его поглотила ночь. Не было даже слабого ветерка. Деревья стояли без движения, окутанные горячим воздухом, ветви и листья тонули во мраке.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?