Проклятие убийцы - Кевин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Запах яблок… Мы снова в сиротском приюте, и я читаю ей сказки. «Предатели!» – сказала она. А потом: «Никто и никогда не обращает внимания».
Слова Салли эхом звучали у меня в голове. Она говорила то же самое раньше. Где-то ещё…
Я вспомнил!
Это было в Англии, в Оксфорде. Мы сидим в библиотеке – после того, как я объявил всем, что вино отравлено.
Никто и никогда не обращает внимания на…
Вот оно. Я понял. Я понял! Пелена упала с моих глаз. Теперь я знал, почему пытались убить Салли и почему не хотели убивать меня. Теперь всё встало на свои места.
Почти всё.
Мой разум лихорадочно работал, но буря улеглась, сменившись ясностью. И я отчётливо понял, как разоблачить злодеев, используя последнюю загадку тамплиеров. И заодно разгадать её.
Я встал, дрожа всем телом.
– Возьми Салли, – сказал я изумлённому Тому, – и отнеси в нашу комнату. Не оставляй её одну.
Я выбежал, прежде чем Том успел спросить, что происходит. И помчался по залам в поисках дворцовой охраны. Двое стражников брели в сторону своих комнат, только что закончив дежурство. Я помедлил. Можно ли им доверять? Впрочем, у меня не было выбора. Придётся рискнуть – и надеяться, что эти двое не участвуют в заговоре.
Я остановил стражников.
– Как вас зовут?
Казалось, вопрос их слегка удивил.
– Я Аделар, мсье, – сказал один из мужчин, тот, что повыше. – А это Сангвин, – он кивнул на своего спутника, коренастого стражника с одной бровью.
– Пойдёмте со мной, – распорядился я. – У меня есть для вас работа.
Охранники колебались. Я понимал, что они провели на ногах двенадцать часов, устали и хотели спать, но проигнорировал их утомлённые взгляды и повёл мужчин к своей комнате. Том был уже внутри, и Салли лежала на моей кровати.
– Мы должны уйти на некоторое время, – сказал я стражникам. – Я хочу, чтобы вы охраняли эту девушку, пока нас не будет.
– Наша смена закончилась, мсье, – без обиняков заявил Аделар. – Мы…
Я не дослушал.
– Когда мы уйдём, заприте дверь. Никого не впускайте, кроме меня, Тома и хирурга Палисси.
– Мсье, я же сказал вам…
– Мы вернёмся через несколько часов. И я проверю, как себя чувствует леди Грейс. Если с ней что-то случится, вам ничего не сделают. Но если она будет в порядке, вы получите вот это.
Я разжал кулак. На моей ладони лежали два золотых луидора. Стражники уставились на монеты, выпучив глаза.
– Или мне поручить дело кому-то другому? – спросил я.
– Нет-нет! – поспешно сказал Аделар, вытянувшись в струнку. – Для нас большая честь служить вам, мсье. Мы будем охранять даму как самого короля. Клянусь.
Я велел им немедленно вызвать врача, если Салли проснётся. Потом кивнул Тому, и мы вышли.
– В чём дело? – озадаченно спросил он.
– Я знаю, кто убийцы, – тихо сказал я. – Точнее, знаю, кто на них работает. А ещё я, кажется, понял, куда делись сокровища тамплиеров.
Том покосился на меня. Мы направлялись к выходу.
– И? Ты мне расскажешь? Или как?
– Расскажу. Только не здесь.
Он оглянулся по сторонам.
– А здесь можно подслушать?
– Нет, нельзя. В том-то и дело. Я должен сказать это там, где можно.
Реми впустил нас в дом. Он выглядел усталым.
– Мсье сегодня плохо себя чувствует, – сказал дворецкий, хотя в этом не было нужды. Я и так слышал, как Марин кричит в своём кабинете.
– Предатели! – его голос эхом разносился по дому. – Вон отсюда!
– Я приготовлю лекарство, – сказал я.
Реми с благодарностью поклонился и позвал Колетт. Она проводила меня на кухню и собрала нужные ингредиенты. Тем временем Том поднялся наверх в надежде, что сумеет утихомирить дядю Симона.
Когда я вошёл в кабинет с дымящейся кружкой в руке, Том держал трость Марина, подняв её повыше, чтобы старик не мог достать. Судя по ссадине на шее моего друга, он отобрал палку не без причины.
Марин потянулся за ней.
– Отдай, ты, чёртов амбал!
Старик заметил меня.
– Бенедикт! Скажи этому чудовищу, чтобы вернул мою трость!
– Думаю, он не хочет больше терпеть побои, Марин, – сказал я.
– Он большой парень, может и потерпеть.
Том посмотрел на меня.
– Будь добр, не возвращай ему трость.
– Я и не собирался, – буркнул мой друг.
Я заставил ворчащего Марина выпить лекарство, а потом попросил Реми подержать его в кабинете, поскольку старику надо оставаться в тепле.
– Нам придётся уйти, – сказал я.
Реми, казалось, несколько удивился.
– Вы сегодня не побудете с графом?
– Мы собирались немного посидеть у него, – ответил я, – но я обнаружил очень важную информацию. Сейчас, когда он в таком состоянии, боюсь, то, что я выяснил, расстроит его ещё больше. Лучше мы с Томом обсудим это наедине. Вы не могли бы удалить охранника из сада?
Дворецкий удивился ещё сильнее. Однако он открыл окно в кабинете и приказал охраннику зайти в дом.
– Обратитесь к Колетт, если вам понадобится что-то ещё, – сказал Реми.
Девушка проводила нас в сад и осталась ждать возле застеклённой двери заднего хода.
– Не могли бы вы нас оставить? – сказал я.
Она поколебалась, но сделала реверанс и исчезла в доме.
Том обхватил себя руками.
– Будь добр, объясни, что сейчас происходит? Почему мы стоим здесь, на холоде?
– Я просто хотел быть уверен, что нас не подслушают.
Я оглядел сад, словно желая убедиться, что поблизости никого нет. Потом посмотрел вверх. Окно над нами по-прежнему было слегка приоткрыто.
– Я знаю, где тамплиеры спрятали сокровища.
– Ты узнал это из шифра на картине? – спросил он. – А как же тот ключ, который мы нашли в…
– Нет-нет, – перебил я Тома. – Там сказано, как обезвредить ловушки.
– Какие ловушки?
– Которые охраняют сокровище.
Том растерялся.
– Даже сейчас? Там есть ловушки?
– Конечно. Разве ты не помнишь ключ?
Он попытался заговорить, но я вновь перебил:
– Ладно, это не важно. Я знаю, как их обойти. Главное – где спрятано сокровище.
Я вынул карту, которую срисовал с картинки на золотой пластине.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!