📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыАрка Купидона - Татьяна Владимировна Гармаш-Роффе

Арка Купидона - Татьяна Владимировна Гармаш-Роффе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
ехать к отцу не хотелось, и молодые люди чуть не отказались от встречи. Если бы не Ксения, жена детектива…

Сердобольная Ксюша вмешалась. Произнесла пламенную речь о страданиях человека, не знавшего счастья за свою довольно долгую жизнь, и о милосердии.

– Он сам виноват в своих несчастьях, – холодно бросил Мика. – Пусть Анжела ему изменила, но он выгнал беременную женщину! Измена – это из раздела «секс», а беременность – из раздела «родители». И он вычеркнул этот раздел из своей жизни!

– Этьен уже расплатился за это. Пустотой своей жизни, – тихо возразила Ксюша. – Он ведь любит вашу маму, до сих пор любит. А прожил всю свою жизнь без нее…

«Впрочем, не факт, что с ней Этьен был бы счастлив, – подумала Ксения. – Если Анжела изменяла ему до брака, то вряд ли остановилась бы. И их союз был бы обречен на провал рано или поздно. Так что увы, рецепт счастья в эту историю не вписан».

– Это был его выбор, – сухо ответил Микаэль.

– Брат, давай не будем пускаться в морализаторство, – произнес Даниэль. – Нам всем сейчас плохо, – и он приобнял Люсю, которую собирался представить отцу. – И ему тоже…

Что верно, то верно: Этьен заметно сдал, когда узнал о смерти Анжелы. Только сейчас он понял, что постоянно думал о ней все эти годы. Даже тогда, когда запретил себе думать. Даже тогда, когда начал мечтать о мести. Она была центром его души, – или, правильнее сказать, раной его души. И эта раненая любовь стала смыслом его существования…

Десять дней в Париже прошли в административных хлопотах, заполнении и подписании разных бумажек. Наконец признание отцовства Этьена оформили, его завещание заверили. Братья улетели в Москву, пообещав снова навестить отца через восемь дней.

Однако через неделю им было суждено заняться новыми похоронами. Этьен Пасье умер, рак победил его.

– Мика, а давай сделаем фильм по этой истории, – тихо произнес Даниэль, стоя у могилы. – Мне кажется, только так мы сможем освободиться от… – Он запнулся.

Микаэль понял брата.

– От всего, что на душу налипло… – закончил он за него фразу. – Я согласен. Деньги у нас есть, спасибо, отец. Можем позволить себе даже некассовый фильм… – И он бросил хризантему на крышку гроба, уже опущенного на дно могилы.

– Сценарий я напишу. И пригласим Ксению Деллье как консультанта.

– Отличная идея, – кивнул Микаэль.

– Только в начале фильма сделаем заставку: «Все события вымышлены, любые совпадения случайны».

– Да так и есть, Дань. Мы с тобой жили в вымышленном мире, который сочинила для нас наша мама…

Сноски

1

Mon coeur – мое сердечко (фр.).

2

После падения «железного занавеса» в Европе и Америке русскими называли всех выходцев из СССР.

3

Vice versa – наоборот (лат.).

4

Читайте роман Татьяны Гармаш-Роффе «Шантаж от Версаче».

5

Это вы, не так ли? (фр.)

6

Тоже нет. Если мама узнает… (фр.)

7

Хорошо (фр.).

8

Во французском языке ударение всегда падает на последний слог слова. (Прим. авт.)

9

L’arc может означать и арку, и лук (оружие) (фр.).

10

Диминутив – уменьшительная форма слова, уменьшительное имя.

11

Ça va pas du tout – что-то странное, что-то не сходится (фр.).

12

Дословно «ничегонеделание», безделье. От итальянского far niente.

13

Аллюзия на комедию Н. В. Гоголя «Ревизор»: «С Пушкиным на дружеской ноге». (Прим. авт.)

14

Ma chére – моя дорогая (фр.).

15

Chéri – дорогой (фр.).

16

Фильтрум – губной желобок. От лат. Philtrum.

17

Mon amour – любимый (фр.).

18

Во Франции практически всегда заказывают просто «кофе», без уточнений. Подразумевается эспрессо, так как других вариантов в меню традиционно нет.

19

Mon chéri – мой дорогой (фр.).

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?