📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыГрешный маркиз - Салли Маккензи

Грешный маркиз - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

– У вас есть план здания, Чарлз? Вы же не будете бродить там наугад.

– Да, по коридорам, где кишат пауки.

Эмма поежилась.

– Точно. Поэтому вам нужен план, – она прикусила губу, – иначе легко заблудиться.

Тут Эмма была права. Прежде чем лезть в ход, надо все обдумать. Чарлз вернулся в спальню.

– Надеюсь, это не ваша лучшая рубашка!

Он рассмеялся:

– Теперь уже точно нет.

– Думаю, вам надо будет тихо от нее избавиться, после того как все закончится. Вы же не хотите, чтобы мистера Хендерсона хватил удар?

– Вы правы. – Чарлз попытался, отряхнуться, – Смотрите, вот один из ваших пауков.

Эмма пискнула и отскочила.

– Убейте его!

– Какая вы кровожадная! Думаете, надо его убить?

– Да.

Он засмеялся и размазал, бедного паука но полу.

– А я-то думал, вы нежная, чувствительная натура.

– Да, но на пауков это не распространяется. – Она взглянула на пятно на полу.

– Он совсем мертвый, дорогая. – Чарлз, ухмыльнулся.

– Я вижу. А как вам кажется, куда, ведет этот коридор? Может, в любую из комнат в доме можно попасть через потайной ход?

– Вряд ли. Мне кажется, он ведет от комнат лорда и леди куда-то за пределы дома. Там должен быть секретный выход.

– А как же привидение, которое няня видела в детской?

– Точно. А еще я часто думал, как в вашей комнате оказалась зажженная свеча. Впрочем, благодаря ей вы здесь.

Эмма покраснела.

– Я могла бы поселиться вместе с Мэг.

– Вы не могли поселиться у Мэг. Ее комната слишком мала, там только одна маленькая кровать… Кроме того если я правильно понял перешептывания горничных комната завалена всякой растительностью.

– Ну да…

– А если бы вы все-таки, поселились там с сестрой, мне не было бы так уютно, как сейчас.

– И это было бы очень-хорошо, – ответила Эмма и густо покраснела.

– Что же тут хорошего?

Тогда не было бы прошлой ночи и сегодняшнего утра. Ему не хотелось даже думать об этом.

– Не важно. Вернемся к нашему разговору. А о чем мы только что говорили?

– Об узких потайных ходах, моя дорогая, – Чарлз усмехнулся, – к сожалению, в архитектурных сооружениях.

Эмма покраснела. Она хотела было что-то ответить, но передумала. Очевидно, ей нужно лучше следить за собственным языком.

– Должны быть и другие входы, – заметил Чарлз. – Впрочем, единственный способ что-то узнать – это пойти и проверить.

– Вы уверены, что сможете выбраться назад?

– Надо найти, где открывается дверь.

Эмма раскрыла потайную дверь пошире, нервно поглядывая в кишащую пауками темноту.

– Я ничего не вижу.

– Вероятно, ручка находится на стене внутри. Она должна быть на виду, иначе бессмысленно. Не будешь же, стоя в темном проходе, судорожно гадать, как же выйти на свободу.

– Да, но если ее спрятали от посторонних?

– Справедливо, – Чарлз поднял свечу повыше. Тот, кто открывал эту дверь раньше, вряд ли был выше его ростом. Значит, механизм не должен располагаться на стене слишком высоко. И не слишком далеко от двери. Проход узкий, толком и не развернешься. Значит, искать нужно где-то вот здесь… Но он ничего не видел.

– Закройте дверь. Посмотрим, смогу ли я открыть ее.

– Нет!

– Как еще я смогу найти потайной механизм?

– Не знаю. Я только знаю, что эта дверь останется открытой. Если я ее закрою, а вы не сможете выбраться… Даже подумать боюсь.

– Но, Эмма…

– Нет. И не смотрите на меня так. Я не собираюсь этого делать, рискуя замуровать вас заживо в стенах Найтсдейла.

– Упрямица.

– Да, я это уже слышала.

Они посмотрели друг на друга. Чарлз понял – тут уж она не отступит.

– Что вы предлагаете?

– Почему бы вместо этого не проверить, нет ли отсюда хода в детскую? Там тоже должна быть дверь, потому что няня видела привидение. Если я пойду к Изабелл и Клер и они с Принни устроят шум и гам, это поможет вам найти дорогу?

– Думаю, да.

– А эту дверь оставим открытой. Попросим мистера Хендерсона ее посторожить. Так что никто не придет и не закроет дверь у вас за спиной.

– Ну, это маловероятно.

Эмма схватила его за руку:

– Как вы можете говорить такое? Творится что-то странное. Мы не знаем, кто за этим стоит.

– Не знаем? Готов поспорить, что это Стокли. Думаю, мне стоит отрядить одного из лакеев присматривать за молодцом. Мне он сразу очень не понравился.

– Но мистер Стокли живет здесь совсем недавно. Откуда ему знать о потайных ходах?

– Интересный вопрос. Подозреваю, ответ на него не менее интересен. Теперь, если позволите…

Эмма повисла у него на руке.

– Приведите сюда сначала мистера Хендерсона!

– Эмма!

– Позовите сначала мистера Хендерсона. Не то я стану визжать и упираться.

Чарлз усмехнулся. Он не мог себе представить, чтобы Эмма закатила истерику. Но у нее был такой решительный вид.

– Приведите мистера Хендерсона, Чарлз.

– Хорошо, если вы настаиваете.

Глава 15

Эмма наблюдала за Чарлзом, который забирался в лаз.

– Смотрите, никого не подпускайте к двери, хорошо, мистер Хендерсон?

– Да, мисс Петерсон.

Она осмотрелась, нет ли пауков, затем заглянула в темный проход. Чарлз не успел далеко уйти.

– Будьте осторожны.

Он оглянулся:

– Непременно. Здесь слишком узко, трудно двигаться вперед.

– Вы не застрянете?

– Нет. Но, если что, вы меня спасете? Не испугаетесь пауков?

– Я непременно отправлю к вам кого-нибудь. – Эмму вовсе не радовала мысль о том, что он может застрять в стенах Найтсдейла. Сразу начинали мерещиться скелеты, привидения, как в готических романах. – Стукните посильнее по стене.

– Зачем?

– Стукните, и все.

– Сейчас. Тут мало места – не размахнешься. Выйдет только вежливое постукивание.

Чарлз постучал.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?