Магическая Академия, или Жизнь без красок - Галина Герасимова
Шрифт:
Интервал:
— А что будет с оборотнем, который напал на Варина? — спросила Флорэн, жмурясь на солнце. Неподалеку она заметила поваленное, будто изгрызенное кем-то дерево. Корт даже проверил, не следы ли когтей на осине, но нет — ее покорежила буря.
— В первую очередь его надо отыскать, — с сожалением сказал мужчина. — Оборотни двигаются быстро, а времени прошло много. Он может быть уже на другом конце страны. Но если найдут, будут судить по всей строгости закона.
Самому Корту порой безумно хотелось выкинуть все многотомные своды, которые заставляли его поступать по правилам, а не по совести. Например, этим утром, когда старушку знахарку забрали маги из Агнатора. Она не стала скрывать, что училась колдовству: по молодости побоялась ехать в Академию и пряталась в Верхолесье всю жизнь. Может, даже обрадовалась, что ее тайна наконец открылась. Но у Корта при одном воспоминании о знахарке портилось настроение — он чувствовал себя виноватым, хотя не в его силах было ей помочь.
— Нашла! — шепотом воскликнула Флорэн, отвлекая его от печальных размышлений.
Панцирника выдал вчерашний флажок. Девушка разглядела посеревшую ткань среди грязи и веток и уверенно ткнула в нее пальцем. Удивительно, как панцирник мимикрировал под окружающую среду! То, что поначалу можно было принять за поросший мхом холмик, оказалось дремавшим на солнце монстром. Панцирник выбрался погреться и методично жевал растущий рядом куст, пытаясь утихомирить голод.
В отличие от двух первокурсниц, Корту потребовалось меньше минуты, чтобы скрутить не ожидавшую нападения тварь. Оковы из потоков не давали двигаться, и панцирник безрезультатно пытался их разбить. Экземпляр оказался хороший — молодой сильный самец, здоровый, но в меру трусливый. Усыпив монстра, Корт резко выдернул из его спины застрявший флажок и подлечил ранку.
— Что ты будешь с ним делать? — поинтересовалась Флорэн, разглядывая панцирника с неприкрытым интересом. Было заметно, что на языке у девушки вертится парочка вопросов, но она сдерживалась. Не хотела превращать прогулку в лекцию?
— Отдам в королевский зверинец. Там любят всякую интересную живность. — Мужчина положил ладонь на загривок спящего панцирника, раздумывая, куда лучше его телепортировать. Отправлять без присмотра нельзя, но и Флорэн оставлять одну в лесу не хочется. — Можем вместе сходить, — предложил он.
— Что, правда можно?
Лицо девушки озарилось такой надеждой, что Корт понял: отказать не посмеет, хотя и ляпнул, не подумав.
— Можно. Мы ведь в зверинец, а не в королевскую библиотеку, — ответил он, притягивая ее к себе свободной рукой.
— А в библиотеку тоже можно? — загорелась от восторга Флорэн.
— Нет, — торопливо отрезал Корт, догадавшись, что в этом случае потеряет возможность побыть с любимой.
* * *
Из окон королевского дворца открывался изумительный вид. Флорэн никогда прежде не бывала в столице и теперь, оказавшись на площадке высокой башни, задохнулась от восторга. Сверху город казался игрушечным. Крохотные фигурки людей, маленькие пряничные домики, извилистые улочки.
— Там парусники? — вглядевшись в даль, где раскинулось широкое озеро, удивилась девушка. — Смотри, они цепочкой идут!
— Лед сошел, и их спустили на воду, — объяснил Корт. — Скоро будет регата, гребцы готовятся к соревнованиям.
— А с той стороны Аллия? — Флорэн повернулась на запад, словно пытаясь разглядеть далекие земли.
— Верно. Видишь то здание с куполом? — Корт чуть развернул ее, показывая богато украшенное строение. — Это аллийское посольство.
— Интересно, у акшассов тоже есть своя резиденция? — вспомнила Флорэн мисс Хонор.
— Нет, но несколько их представителей живут во дворце. В другой раз обязательно пройдемся по столице, — пообещал Корт, обнимая подругу за плечи. Панцирник у его ног спал крепким сном, и ничто не мешало наслаждаться видом.
Увы, надолго задержаться не получилось. Монстра надо было сдать в зверинец, а заодно обговорить, кто и как будет за ним ухаживать.
— Ничего, что мы пришли без предупреждения? — забеспокоилась Флорэн, когда Корт уверенно повел ее по дворцовым коридорам. Мимо шныряли слуги, здоровались с магом и с любопытством посматривали на его спутницу. Правда, понять, кто заинтересовал их больше — девушка или панцирник, — было сложно.
Внимательные взгляды незнакомцев смущали. Флорэн как будто вернулась на несколько месяцев назад, когда лицо уродовали шрамы, а она сама была объектом насмешек. Похоже, и сейчас попала впросак — после практики одежда стала грязной и мятой, а волосы и вовсе напоминали воронье гнездо.
— Ты очень милая, не переживай, — попытался успокоить ее Корт, когда девушка остановилась у натертого до блеска щита, с недовольным видом разглядывая свое отражение.
— Я испорчу тебе репутацию, — понурилась она. Некстати вспомнились слова помощниц в лекарском крыле: мол, рядом с Кортом должна находиться утонченная городская красавица. Флорэн же сейчас выглядела хуже свинарки.
— Поверь, моей репутации вряд ли что-то повредит, — усмехнулся мужчина.
Верилось с трудом, но как бы то ни было, а встреченные слуги не позволяли себе ни косых взглядов, ни смешков.
Миновав несколько крутых пролетов и роскошных залов, она и Корт спустились на два этажа. Там маг толкнул выводящую из башни деревянную дверь, и в глаза ударил яркий свет.
Они оказались в большой крытой оранжерее, под высоким сводом которой горело несколько крупных магических светильников. От двери в разные стороны разбегались утоптанные дорожки, в нескольких частях оранжереи стояли красивые скамьи и звенели фонтанчики. А какие тут были растения! Флорэн не знала названий диковинных деревьев, но от вида ярких розовых цветов на тонких ветвях затрепетало сердце. Как хорошо, что она снова видит краски, иначе не смогла бы полюбоваться такой красотой!
— Сначала отнесем панцирника, а потом прогуляемся.
Корт повел застывшую от восхищения девушку по узкой, посыпанной гравием дорожке к круглому стеклянному павильону. Внутри стояли клетки: одни из обычной стали, другие из дерева, третьи, магические, подпитывались от кристаллов-накопителей.
Кого в них только не было! Яркокрылые птицы размером с воробья и с длинным клювом, огромные сонные кошки, пятнистые и полосатые, даже парочка фениксов, свивших гнездо на дереве. От удивления Флорэн приоткрыла рот.
А вот желающих полюбоваться на зверей почти не встретилось. Разве что в глубине зверинца спиной к ним стоял худой как жердь мужчина с короткими седыми волосами и с руки кормил неизвестного девушке зверя — помесь собаки и белки, с приплюснутой мордочкой и длинным пушистым хвостом.
— Это местный смотритель. Большой чудак и любитель животных, но славный малый, — тихо объяснил Корт, когда они подошли ближе. — Мистер Альверт, добрый день! — громко окликнул его преподаватель, и тот повернулся.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!