📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКолдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон

Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

«Там я впервые увидел Джастина Маера», — вспомнил Девон.

Он пошел дальше. Свечу задул резкий порыв ветра. Темно-лиловое небо было таким же бурным и грозным, как море у подножия скал.

На крыше стоял человек, но это был не Джастин Маер. Яркая вспышка молнии осветила уродливое, злобное лицо Саймона Гуча.

— Ты должен был дать ему шанс, — закричал он и протянул руки к Девону. Мальчик попятился и заглянул за парапет: до земли было не меньше пятнадцати метров. — Я так долго ждал его возвращения! Он обещал мне власть! Я знал многих колдунов Ночного Крыла, но ни один не мог сравниться с ним. Тебе его не одолеть!

Девон дерзко взглянул в лицо слуги:

— Я — потомок Саргона Великого, колдун Ордена Ночного Крыла. И я сильнее Маньяка.

Саймон ухмыльнулся и вытащил из кармана пистолет. При этом что-то с глухим стуком упало и покатилось по крыше.

Моток черной изоленты.

— Так это вы починили телевизор! Вы хотели, чтобы Джастин Маер добрался до Александра.

— Да, — проворчал Саймон, наставляя дуло на подростка. — Это было частью плана, плана его возвращения.

— Вы сумасшедший, — заявил Девон.

Саймон снова ухмыльнулся, обнажая неестественно ровные зубы, странно смотревшиеся на его безобразном лице.

— Я не был бы Хранителем, если бы за триста лет не усвоил, каков он, мой путь к власти. Твой приезд стал долгожданным знаком. Столько лет ожидания! Тебе следовало бы быть более расторопным. Мы ждали тебя с тех пор, как отсюда улетели все вороны. У тебя хватит сил, чтобы вернуть его, — ты можешь это сделать!

— Зачем же вы пытались убить меня?

— Чтобы показать, кто настоящий хозяин «Скалы воронов». И я убью тебя, щенок, если ты не сделаешь то, что обязан сделать. Верни Джастина Маера! — Саймон взвел курок.

Девон сосредоточился, и пистолет в руке управляющего стал обжигающе горячим. Саймон выронил его. Не теряя времени, Девон бросился на слугу, который сопротивлялся с нечеловеческой силой, схватил его за руки и заглянул в глаза. Дух всесильного призрака вселился в Саймона Гуча.

— Джастин Маер, — закричал Девон, — я не знаю, какая связь существует между нами, но заявляю тебе снова: я сильнее!

— Нет, — проревело чудовище, вселившееся в тело Саймона. — Ты мальчишка!

— Зачем ты ждал меня?

Маньяк взревел и оттолкнул Девона.

— Я предлагаю тебе власть! — Голос Джастина Маера заглушал гром. — Вдвоем мы будем всесильны!

— Оставь его, ренегат!

Женский голос. Надтреснутый, властный. В проеме двери стояла старуха. Длинные седые космы ее развевались на ветру. Она была одета в черное платье до пят. Костлявый палец женщины нацелился на Саймона.

— Ты никогда не получишь этот дом! Он не принадлежит тебе! — заявила она, и ошеломленный Девон увидел, как с ее указательного пальца сорвалась и вонзилась в грудь управляющего молния.

Тот вскрикнул, пошатнулся и полетел вниз. Девон бросился к парапету. Распростертое тело Саймона Гуча лежало в нескольких метрах от парадной двери.

Мальчик обернулся. Старуха исчезла. На лестнице послышались торопливые шаги, и на крыше, тяжело дыша, появилась миссис Крэнделл. Она испуганно посмотрела на Девона, потом вниз и в ужасе отпрянула.

— Он хотел убить меня, — пробормотал Девон.

Аманда Крэнделл молчала. А потом вдруг сделала то, чего Девон от нее не ожидал: порывисто обняла его и прижала к своей груди. Они стояли так несколько мгновений, не замечая ни ветра, ни дождя, пока не вымокли с головы до пят.

СТАРАЯ миссис Маер лежала в постели, наматывая седую прядь на палец.

— Я же предупредила матушку, что сегодня не принимаю кавалеров, — шамкая беззубым ртом, сказала она. — Вы поступили гадко, пробравшись сюда.

— В маминой памяти бывают провалы, — объяснила миссис Крэнделл. — Поэтому я не спешила вас знакомить.

Девон настоял на встрече с миссис Маер, которую считал своей спасительницей. Ведь в доме не было другой старой женщины. И ни у кого, кроме нее, не было колдовской силы Ночного Крыла.

И вот наконец он увидел ее… Определенно это она: длинные седые волосы, костлявые руки. Но лежащая перед ним старуха казалась такой слабой, такой… дряхлой.

— Мама неделями не встает с постели, а из своей комнаты не выходит уже несколько лет. Она никак не могла подняться на башню.

— Но это была она, — отозвался сбитый с толку Девон.

Миссис Крэнделл снисходительно улыбнулась.

— Я и раньше видел ее в башне. — Мальчик переводил взгляд с дочери на мать, которая принялась тихонько напевать себе под нос. — Однажды ночью она звала меня оттуда.

— Комнаты в башне заперты, Девон. У мамы нет ключей. Допустим, ей удалось преодолеть подъем, но она не знает твоего имени. Она даже не знала, что ты живешь здесь. — Аманда взглянула на мать. — И, боюсь, по-прежнему не знает.

— Ты кто? — спросила старуха у дочери, прищурив слезящиеся глаза. — Новая служанка?

— Мама, я Аманда. Отдохни. Я скоро вернусь.

— Не забывай меня, красавчик. — Миссис Маер махнула Девону худой рукой. — В следующий раз к твоему приходу я надену самый красивый передник, вот увидишь!

— У бабушки помутился рассудок. Маловероятно, чтобы она смогла подняться на крышу или проникнуть ночью в башню. Скорее всего это был призрак Эмили Маер, — решительно заявила Сесили.

— Я совсем запутался, — растерялся Девон.

Они сидели на диване в гостиной и болтали, ожидая миссис Крэнделл. Она позволила им пропустить один день занятий в школе, принимая во внимание события минувшей ночи. Девону так и не удалось отдохнуть: сначала миссис Крэнделл звонила в полицию, потом приехали полицейские и помощник шерифа Джоу Поттс. Он задавал вопросы и записывал показания. Миссис Крэнделл и Девон утверждали, что ночью услышали крик и, бросившись на поиски, обнаружили тело Саймона Гуча. По всей видимости, это был несчастный случай. Или самоубийство.

Помощник шерифа то и дело бросал подозрительные взгляды на перебинтованную ногу Девона:

— А это откуда?

— Спросите доктора Лэмба, — ответил мальчик. — Меня укусила бродячая собака. Их тут слишком много. Советую вам, Джоу, заняться ими.

Шериф Паттерсон принял версию о несчастном случае. Разумеется, будет расследование по полной форме, добавил он. Хозяйка «Скалы воронов» обещала оказывать полиции содействие. Потом Девон смотрел, как обезображенное тело управляющего погрузили в карету «скорой помощи» и увезли. После этого миссис Крэнделл отложила все разговоры до утра.

А теперь, после попытки разубедить Девона относительно личности его ночной спасительницы, она велела ему и дочери подождать ее в гостиной.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?