Антология традиционной вьетнамской мысли - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
135
Тхыши (кит. цыши) — губернатор.
136
Диньхоу (кит. тинхоу) — титул знатности при династии Хань, соответствовал положению местного правителя.
137
Доу Жун — сподвижник первого императора династии Поздняя Хань. В письме Кун Юанъхуэя приведен как образец верного подданного.
138
Петитом выделено примечание автора жизнеописания Ши Ньепа.
139
По сообщению летописи "Cain, го чжи", выезды Ши Ньепа, сопровождали не местные люди, а люди ху (северо-западные варвары, этим словом обозначались выходцы из Центральной Азии и Индии), которые, обыкновенно числом в несколько десятков человек, (шли) с двух сторон повозки, воскуривая благовония" (Сань го чжи. Т. 5. С. 1192).
140
"Повествование о высшем воздаянии" — не дошедшее до нас произведение вьетнамской литературы, в котором, если судить по сохранившимся цитатам, были собраны рассказы об удивительных событиях.
141
265-420 гг.
142
Ныне в провинция Фуцзянь в КНР.
143
До Ньеп — фамильный знак Ши Ньепа в этом рассказе по какой-то причине написан неверно.
144
Тай пин гуан ши. Пекин, 1990. Т. 1. С. 83-84.
145
"Записки о Цзяочжоу" господина Чжао — сочинение Чжао Чана, который был губернатором Вьетнама в конце VIII в. Это сочинение не сохранилось (Биографию Чжао Чана см. в Цзю Тан шу. Гл. 161).
146
Кан — мера веса, приблизительно шестьсот грамм.
147
Войск [царства] У — царством У в средневековом Вьетнаме называли Китай.
148
Первый владыка из рода Нго — Нго Куен, см. раздел Правители.
149
Жертвоприношение тхайлао — большое жертвоприношение, во время которого приносили в жертву быков, баранов и свиней.
150
Хоу Так (кит. Хоу-цзи, досл. Государь-зерно) — в китайской мифологии первопредок чжоуских племен и культурный герой, научивший людей земледелию.
151
Латхань (Дайла, Тханглонг, Лонгдо) — разные названия столицы вьетнамского государства (современный Ханой).
152
Лактыонг — один из древних титулов вьетской знати.
153
Мелинь, Фонгтяу, Тюзиен — административные единицы на территории Вьетнама в эпоху Хань.
154
Су Дин — ханьский наместник Вьетнама в 30-е годы I в. н. э.
155
Линьнам (кит. Линнанъ) — дословно: "к югу от [пяти] гор". Так назывались земли к югу от хребта Улин (современные Гуандун, Гуанси и Северный Вьетнам).
156
Даньэр — местность на о. Хайнань.
157
Лангбак — местность к северо-востоку от Ханоя.
158
Ли Ань-тонг — император династии Ли, правил в 1138-1175 гг.
159
Как заклинатель дождя наставник тхиена Тинь Зой, тоже, известен и по "Тхиен уиен тап ань". Но там события отнесены к правлению Ли Као-тонга (1176-1210). См. раздел Монахи-кудесники.
160
Сестры Чынг, поднявшие в I в. н.э. успешное восстание против китайского господства и провозгласившие себя независимыми правителями, всегда широко почитались во Вьетнаме как духи и национальные героини. Знаменательную характеристику их деятельности дал историк Ле Ван Хыу: "Чынг Чак и Чынг Ни были всего лишь женщинами, но на один только их призыв откликнулось шестьдесят пять городов областей Кыутян, Нятнам, Хопфо, а равно и всех земель к югу от Пяти хребтов. Та легкость, подобная повороту ладони, с какой они основали державу и прозвались правительницами-выонгами, позволяет увидеть сколь благоприятным было положение дел в нашем Вьете для установления власти правителя. Увы! В течение тысячи с липшим лет после правления рода Чиеу вплоть до появления дома Нго наши мужчины, безропотно склонив головы и покорно сложив руки, были слугами и челядью северян. И они даже не стыдились того, что две госпожи Чынг были лишь женщинами {5, С. 126}.
161
Ша Доу — иероглифическая транскрипция имени чамского короля Джайя Синхавармана II, который неудачно воевал с Вьетнамом. Ли Тхай-тонга предпринял поход в 1044 г.
162
Чампа — государство на территории современного Центрального Вьетнама. Впервые упоминается в китайских источниках как страна Линьи со II в. История взаимоотношений Вьетнама и Чампы отмечена многовековым противостоянием и войнами. К XV в. Чампа была побеждена и утратила самостоятельность. На ранних этапах истории через Чампу во Вьетнам проникало индийское влияние.
163
Река Ботинь — граница между Чампой и Вьетнамом.
164
Тхайбао — "старший попечитель", один из трех высших сановников.
165
Байсины (досл. "сто фамилий") — весь народ.
166
Яо и Шунь — легендарные правители древнего Китая, по традиционной хронологии правившие в последней трети третьего тыс. до н. э.
167
265-420 гг.
168
Духу — наместник.
169
Вэйчи Цзин-дэ — китайский полководец 7 в. По преданию, Цзин-дэ, отличавшийся удивительным бесстрашием, уберег императора от злых духов.
170
Хоу — в эпоху Ли это один из высших титулов, его получение было связано с земельными дарениями.
171
Тхайши — высшая из трех главных должностей в государстве, "премьер-министр ".
172
Вьет-выонг из рода Чиеу — правитель вьетнамского государства Вансуан в 549-571 гг.
173
Намтан-выонг из рода Нго — Нго Сыонг Нгап, сын Нго Куена, правил в 961-965 гг.
174
О битве на реке Батьданг см. раздел о Нго Куене.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!