Конец Академии Аристократов - Наталья Алферова
Шрифт:
Интервал:
— Наша Нельма лучше рисует, Матильда тоже. Да что там, даже я так смогу.
— А я нет, — призналась Тесс, изучая последнюю перед выходом картину, где в центре белого полотна красовался одинокий ромб. — У меня даже в заклятьях настолько ровные линии не получаются.
— И заметьте, я даже не пользовался линейкой! — вмешался в беседу девушек молодой человек, стоявший рядом с картиной и оказавшийся её автором.
— Твёрдая рука, — уважительно кивнула Тесс.
— Но вам и вашим подругам не понравилось. Неужели всё так плохо? — спросил художник, чуть ли не заламывая руки. Стоящие рядом с ним две девицы, явно почитательницы юного таланта, неодобрительно зашептались. Пожилой лорд, до того рассматривающий картину, расположенную напротив, развернулся и принялся прислушиваться к беседе.
— Ну что вы, мастер, — ответила Нельма. — Мы просто не ценители данного направления. Только и всего.
— Сразу видно: провинция, — презрительно процедила сквозь зубы одна девица, вторая согласно кивнула.
Тесс, уже выходящая из зала вслед за подругами, оглянулась. Посмотрела на девиц через плечо, загадочно улыбнувшись, и вышла. Сзади раздались два вскрика. Девицы споткнулись на ровном месте и упали бы, если бы одну не поддержал художник, а вторую пожилой лорд. Этот лорд и сказал слова, ещё долетевшие до слуха Тесс:
— Как вы неосмотрительны, юные фреи. Разве можно сердить ведьму, тем более, Ведьму с отбора?
— Твоя популярность растёт, — с улыбкой сказал Дитер, идущий рядом с Тесс, та лишь пожала плечами. Да, ведьмам было присуще тщеславие, но, как оказалось, не всем.
Выйдя из Художественной галереи, подруги и Дитер чуть не столкнулись с капитаном Стоуном. Газетчик нахмурился, заподозрив, что брат попытается помешать его прогулке с девушками, но ошибся. Брат раскланялся с девушками, приветливо поздоровался с ним самим и сообщил, что выбрался посетить новую выставку, раз у него выходной, а на суточное дежурство он заступает сегодня вечером. Правда, смотрел он при этом на Тесс и вид имел слегка виноватый.
Тесс и её подруги поняли посыл. Капитан Стоун так иносказательно извинился перед ведьмой, что не сможет встретиться с ней на этих выходных. Только Дитер остался в неведении. Удивительно, но Ричарду Брайсу удалось сохранить обстоятельства поимки опасного преступника и участие в ней Тесс — о капитане Стоуне не знал и он — в тайне от вездесущих газетчиков.
Перед тем, как отправиться на вечеринку в честь помолвки друзей, Тесс проверила на порчу и проклятья просителей. На этот раз их оказалось больше, ведь прошлый выходной она пропустила из-за похищения. Кастелян тогда успокоил людей, объяснив, что Ведьма с отбора приболела, но обязательно всех примет в следующий раз. Просители не роптали, мирно разошлись, желая Тесс скорейшего выздоровления.
Несмотря на возросшее количество народа, справилась Тесс быстро, почувствовав, как после схватки с магом отступником возросла её сила. На снятие трёх порч у неё ушло столько же времени, сколько раньше на одну, а развеивая проклятье, она в первый раз сумела воссоздать в воздухе портрет того, кто его наслал. Просители тоже это заметили.
Вскоре по столице разнеслась весть, что Ведьма с отбора умеет распознавать и тех, кто насылает проклятья. Благодаря этим слухам число проклятий заметно убавилось. Одно дело устроить мелкую пакость исподтишка, и совсем другое — отвечать за свои действия.
Как Тесс и её друзья предполагали, Ганс и капитан Герхард порадовались за Кирка и Нельму и с удовольствием согласились присоединиться к вечеринке в таверне «Встречный ветер». Всю дорогу туда Ганс рассказывал новости. По оживлённому лицу, горящим глазам, становилось понятно — учёба в Пажеском корпусе пришлась мальчишке по душе. Также Ганс сказал, что прошение на его усыновление Герхардом подписано, осталось получить бумаги.
— Скоро я буду Ганс Свирепый! — восклицал он, с торжествующим видом оглядывая окружающих. — Правда круто звучит?
Все радовались за маленького друга. Капитан, чьё прозвище превратилось в фамилию, лишь покачивал головой, с гордостью глядя на приёмного сына.
Когда проходили переулок перед таверной, тот самый, куда недавно свернул Стивен Крон, ведомый злой волей, Тесс невольно кинула взгляд в ту сторону. Она невольно вздрогнула, заметив на параллельной улице высокую фигуру. И тут же расслабилась. Капитан Стоун, а это был он, козырнул ведьме, Тесс помахала в ответ.
— А пёсик-то следит за тобой, — шепнул кот на ухо хозяйке.
— Охраняет, — поддержал друга Шпион.
— Ж-ж-ж, — вставила словечко и Старушка Грета, которую, ну а как она пропустит такое событие, тоже взяли с собой.
— И кому это ты машешь? — подозрительно спросила Матильда, не успевшая заметить капитана Стоуна. Проулок они уже миновали.
— Да просто прохожий мне поклонился, вот я и помахала рукой в ответ, — отозвалась Тесс.
— И мы ещё удивляемся числу её поклонников! — воскликнула Матильда, картинно прикладывая руку ко лбу.
Подруга показалась Тесс слишком оживлённой, а вот Мак выглядел чем-то подавленным. Редко вступал в разговор, и мыслями находился где-то далеко. «Не к добру», — подумала Тесс и интуиция её не подвела.
После весёлой вечеринки, на которую новоиспечённые жених с невестой пригласили музыкантов и певца, студенты проводили Ганса и капитана Герхарда и отправились в академию.
— Нельма, — потихоньку спросила Тесс подругу, прикинув стоимость блюд и увеселений, — откуда взяли деньги? Если в долг, мы можем скинуться, чтобы вы его погасили.
На что Тесс узнала новость: пока они катались на экскурсию, Кирку пришли из дома деньги, причём вдвое больше ожидаемых. На вечеринку хватило с лихвой.
Вернуться успели примерно за час до отбоя. Когда прощались на разделительной площади, Мак отвёл Матильду в сторонку, со словами: «Нам нужно поговорить».
Они пошли в сторону беседки, а подруги рванули к Всевидящему шару. Вид Мака показался странным не только Тесс.
— Подсматривать не хорошо, — заявила Линда, однако от шара с заклубившимся внутри туманом не отошла.
Тесс назвала имя Матильды, и артефакт показал парочку. Часть разговора они пропустили, но успели к самому интересному.
— Пойми, Тиль, — говорил Максимус с отчаянием в голосе, — мои родители никогда не дадут согласия на наш брак. Отец прямо мне об этом сказал. И я не имею права дальше морочить тебе голову. Ты достойна большего, чем обычная интрижка.
— Я думала, ты меня любишь, — сказала Матильда спокойно. Но от этого спокойствия подруги почувствовали, как по спине пробежали мурашки.
— Люблю! — в отчаянии выкрикнул Мак. — Поэтому нам нужно прекратить встречаться. Вдруг мы перешагнём грань, не сдержим чувств…
— Ты имеешь в виду, переспим, — так же спокойно произнесла Матильда.
Мак поморщился, хотя, наверняка, в компании друзей употреблял и более ёмкие определения.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!