Жарким кровавым летом - Стивен Хантер
Шрифт:
Интервал:
Когда Френчи благополучно пересек коридор, Эрл придержал его за рукав и взял у него винтовку. Френчи потянулся было за «томпсоном», но Эрл бросил автомат на кровать, стоявшую у дальней стены комнаты.
— Пусть остается здесь. Будь рядом со мной и, когда я выброшу магазин, дашь мне новый. Все ясно?
— Да, сэр, — ответил Френчи.
Но Эрл уже высунулся в коридор.
— Тощий, — сказал он, — сейчас начнем. Я стану продвигаться по коридору. Вы идите следом за мной и очищайте комнаты. Я думаю, что все они будут пустыми. Когда я войду в комнату по соседству с той, где они засели, то буду стрелять сквозь стену. Пули в три десятых дюйма должны пробить их, как масло. Я буду стрелять высоко, но они должны навалить полные штаны. После этого они выскочат, и вы, ребята, должны быть готовы разделаться с ними. Что-нибудь непонятно?
— Все понятно, сэр, — ответил за всех Тощий.
— Ты готов, малый? — спросил Эрл у Френчи.
Френчи сглотнул подступивший к горлу комок.
* * *
Эрл выскользнул в коридор, держа винтовку наизготовку: приклад зажат под мышкой, длинный ствол нацелен вдоль коридора. Френчи, словно мальчик, подносящий клюшки во время партии в гольф, трусил следом. В правой руке он держал два магазина, в левой — один. Остальные лежали в карманах пиджака. Со стороны это могло бы показаться забавным — мужчина в бронежилете, семенящий за мужчиной в простом костюме, — но никто не смеялся.
Карло, оказавшийся в положении второго в паре, пропустил вперед Тощего, который распахнул дверь, заглянул в комнату и крикнул:
— Чисто!
Теперь наступила его очередь. Как только Эрл, слегка ссутулившись двигавшийся вперед, миновал следующий дверной проем, он тут же кинулся туда. Ух! Он споткнулся, удержался на ногах и, взглянув вниз, обнаружил еще одного Грамли, лежавшего в луже собственной крови и зажимавшего руками рану на животе, из которой все еще продолжала толчками вытекать кровь. Но через секунду Карло понял, что лежавший уже мертв, и поспешил дальше.
Он пинком распахнул дверь, быстро осмотрел ее поверх мушки пистолета сорок пятого калибра, который крепко держал в двух руках, и резко повернулся, удостоверяясь в том, что комната пуста. Он не забыл проверить за дверью, а также и в платяном шкафу, где не оказалось ничего, кроме нескольких комплектов цветастой женской одежды.
— Чисто! — выкрикнул он.
— Чисто! — донеслось словно эхо; это третий участник облавы проверил очередную комнату, сопровождая решительное продвижение Эрла.
В конце концов осталась только одна комната, последняя комната справа. Рядом с нею лежал на полу мертвый Грамли, но Карло не мог сообразить, когда он был убит. Он вообще помнил мало подробностей того, что происходило в последние три или четыре минуты.
Он присел в дверном проеме на левое колено, направив пистолет на последнюю дверь и уперевшись запястьем в косяк, чтобы руки не дрогнули. Тощий стоял чуть в стороне, двое или трое парней заняли позиции в дверных проемах других пустых комнат.
— Эй, — крикнул Эрл, обращаясь к закрывшимся в комнате уцелевшим Грамли, — вам некуда деваться! Выходите и останетесь живы.
— Трахали мы тебя! — проорал кто-то из Грамли изнутри. — Только сунься сюда, мы живо разделаем этих черножопых телок, и уж если пойдем к черту на завтрак, то не одни.
— Не трогайте девушек! Они вам ничего не сделали!
— Ты, ублюдок, ни один гад не может указывать Грамли, что делать и чего не делать. За кого ты, скотина, себя держишь?! Это наш город, а не твой. Проваливайте все отсюда, а не то здесь будет море крови. Ни одного Грамли вам так просто не взять, ты меня слышишь?
Но Эрл его не слушал. Вместо этого он проскользнул в комнату по соседству, направил свою автоматическую винтовку на стену, отделявшую эту комнату от той, где засели оставшиеся Грамли со своими заложницами, и дал очередь по стене на высоте примерно семи футов от пола. Пули тридцатого калибра распилили штукатурку и старое дерево не хуже пилорамы. Магазин опустел за две секунды. В воздухе висела густая пыль, смешанная с пороховым дымом.
— Другой, — рявкнул он, и Френчи вложил ему в руку новый магазин, который Эрл опустошил одной оглушительной очередью.
Пыль висела в комнате и выплывала за дверь, как туман.
Внутри комнаты раздался женский крик.
Внезапно дверь распахнулась, в коридор вылетела и растянулась на полу среди мусора молодая негритянка. Двое Грамли вышвырнули ее за дверь в надежде, что противники начнут по ней стрелять. Но этого не случилось, поскольку члены команды не потеряли голов в горячке боя и все делали с трезвым расчетом. Девушка осталась невредима; она тут же вскочила и пустилась наутек по коридору, крича на ходу:
— Не стреляйте в меня, о, пожалуйста, сэры, не стреляйте в меня!
Эрл расстрелял третий магазин, и этого оказалось достаточно.
Из комнаты все рванули разом — и разъяренные Грамли, и перепуганные до полусмерти проститутки, различимые в густой пыли лишь по движениям.
В дымной мгле вспыхивали огоньки выстрелов. Карло выстрелил в силуэт, показавшийся ему мужским, и, по-видимому, убил человека наповал; тут же за дверь выскочили три или четыре девушки. Тощий, держа пистолет над головой Карло, нашел цель и выстрелил. Еще один мужчина упал навзничь, нажав в агонии на спусковой крючок «томпсона», который оставил в потолке выразительную рваную рану. Еще две черные девушки выбежали в коридор, а за ними выскочил третий Грамли с дробовиком. Три пистолета выстрелили одновременно, и Грамли упал на тела своих сотоварищей, погибших раньше.
В воздухе висела пыль и пахло порохом. Где-то рыдала женщина.
Эрл громко клацнул защелкой, присоединив новый магазин, проскользнул вдоль стенки к последней двери и вошел в комнату.
Последний из Грамли забился в угол, спрятавшись за крупную полнотелую женщину с желтовато-коричневой кожей. Та рыдала и дергалась, но не могла вырваться из его железной хватки. Бандит держал ее, приставив к горлу заложницы большой револьвер.
— Я убью эту свинью! — заорал он. — Брось пушку, или, Богом клянусь, я убью эту...
Но он не успел договорить. Эрл перебросил переводчик огня в положение «полуавтомат», вскинул винтовку к плечу, словно участвовал в соревнованиях по стендовой стрельбе, и направил пулю туда, где видел крохотный кусочек головы гангстера чуть выше уха. Этот выстрел не мог убить или даже тяжело ранить, но винтовочная пуля зацепила Грамли с такой силой, что его отшвырнуло к стене. Толстуха, не прекращавшая попыток вырваться, упала на пол и сразу же поползла вперед. Прежде чем Грамли успел снова включиться в игру, Тощий и Карло выпустили в него по нескольку пуль.
В «Мэри-Джейн» наконец-то воцарилась тишина.
— Господи, — проговорил в этой тишине Тощий.
— Ну, парни, — откликнулся Карло, — я такого никогда в жизни не видел.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!