📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПо велению сердца - Киран Крамер

По велению сердца - Киран Крамер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 96
Перейти на страницу:

— Надеялись на что?

— На то, что ее не увижу. По крайней мере еще некоторое время.

— Вам нечего бояться, — заметил доктор Тримп.

И то правда. Почему же вид Лизандры внушает ей такую робость? У нее, Марши, есть для нее отличная новость. Внучка герцога приедет осенью в Оук-Холл, если Марша сумеет избежать помолвки до конца сезона.

События развивались просто сказочно.

— Думаю, я боюсь, что она передумала, — призналась Марша. — Мы с ней заключили сделку, но я не верю, что она способна сдержать слово. Когда мы были школьницами, она частенько шла на попятный.

Доктор Тримп дотронулся до ее руки.

— Сохраните все, что можете; остальное пусть идет, как идет.

И он был прав.

Собравшись с духом, Марша направилась было к своей Немезиде, но в следующий миг застыла на месте.

Лизандре протягивал руку — кто бы мог подумать? — Дункан Латтимор, невероятно привлекательный в новом синем сюртуке с белоснежным галстуком и брюках цвета буйволовой кожи.

— Лорд Чедвик! — воскликнула она удивленно.

Доктор Тримп скосил глаза:

— О да, тот самый граф, который усердно ухаживал за вами на балу у Ливингстонов, как и его брат. В доме лорда Чедвика живет его…

— Сын, — перебила Марша.

— Да, — осторожно сказал доктор Тримп. — Его сын.

— Все это мне известно, доктор, — напомнила ему Марша. — И его сын совершенно очаровательный малыш.

— Вы его видели?

— Да, — ответила она, не в силах отвести взгляд от красивой пары — Лизандры в сопровождении лорда Чедвика.

— Значит, отчасти правы сплетники, которые утверждают, что между вами и графом что-то есть. Кстати, между вами и его братом — тоже. Правда, что вы передали его сестре? Я слышал, они вместе были у Эстли и хорошо повеселились, потому что вы убеждены — он вам не по зубам. Я слышал и другое, прямо противоположное мнение.

— Ха! — воскликнула она. — Кто на сей раз ваши пациенты? Старые болтливые вдовы, которым нечем заняться, кроме как выдумывать небылицы? Обманутые мужья, нервические дебютантки или матроны, страдающие желудочным расстройством?

Доктор Тримп сделал страшные глаза и постарался принять обиженный вид.

— А что касается вашего вопроса, то нет, — сказала она. — Я не передавала его сестре.

— В таком случае кого из братьев вы бы предпочли видеть своим поклонником? — Он с безразличным видом почесал нос, но глаза его блестели, и Марша поняла — ему очень интересно, что она ответит.

Она покраснела.

— Ни одного, ни другого. Я не ищу мужа. Но если бы мне пришлось выбирать, я предпочла бы лорда Чедвика. Это он помог мне уговорить герцога Бошана отправить внучку в Оук-Холл.

— О, я не знал, что это он представил вас герцогу, — сказал доктор Тримп. — Думал, это сделал кто-то из старших пэров королевства, возможно, друг вашего отчима. Но никак не молодой, полный сил граф.

— Я забыла рассказать об этом, — смущенно пролепетала она. — Думаю, что подожду другого, более удобного момента, чтобы поговорить с Лизандрой.

Доктор Тримп вздохнул:

— Очень хорошо.

Она могла бы поклясться, что он надеялся увидеть сцену.

А потом Маршу заметил лорд Чедвик. Его брови непроизвольно взлетели вверх, прежде чем он успел сделать невозмутимое лицо.

— Граф удивился, что я здесь.

— Действительно, он смотрит сюда! — радостно воскликнул доктор Тримп. Схватив запястье Марши, он пощупал ее пульс. Она и без него знала, что ее, должно быть, лихорадит. — У вас, кажется, разыгрались нервы. Его появление явно вывело вас из себя куда больше, чем присутствие леди Эннис.

— Нет, — попробовала возмутиться она, — какие еще нервы?

— Значит, вы просто взволнованны.

— Да, может быть. — Она отняла руку. — Идемте, доктор Тримп.

И она начала проталкиваться сквозь толпу.

— Мы собираемся с ними встретиться?

— Да, — сказала она. — Я… я просто не выдержу. Думаю, мне тоже хочется поглазеть на любопытную сцену.

— Полагаю, вы просто очень любопытны, — снисходительно заметил доктор Тримп.

Кто бы говорил — с его-то любовью к сплетням!

Им пришлось подождать, чтобы пропустить несколько пар школьниц со своей учительницей, которые направлялись в книжный магазин. Одна из девочек встретилась взглядом с Маршей, и та заулыбалась, помахав девочке рукой.

— Особый выход? — спросила ее Марша.

Девочка поспешно отвела глаза, и Марше сразу стало грустно. Разумеется, она посторонняя. Откуда девочке знать, что раньше Марша была учительницей и даже директрисой, которая очень любила своих подопечных.

Однако ей нельзя думать о том, от чего пришлось отказаться. Она ведь собирается вернуть свою должность, не так ли?

Когда Лизандра, опираясь на руку Дункана, заметила Маршу, она лишь сощурилась и вскинула голову — любимый прием из ее репертуара. Потом отвела взгляд. Точнее, принялась рассматривать принца-регента, который громко смеялся над пантомимой под названием «Всякая всячина», что разыгрывалась перед книжным магазином.

Марша с невольным удовольствием подумала, что выглядит сегодня не хуже Лизандры. Нацепив любезнейшую из улыбок — этим искусством она владела едва ли не с пеленок, — она подошла к парочке.

— Добрый день, лорд Чедвик, — сказала она.

— Прекрасный день сегодня. — Граф нисколько не смутился и едва коснулся губами ее руки.

— Здравствуйте, леди Эннис, — громко сказала Марша.

Лизандра с явной неохотой повернула голову в затейливой прическе, чтобы взглянуть на Маршу.

— О, леди Марша, — произнесла она сквозь зубы.

— Разрешите представить моего друга, доктора Тримпа.

Обе стороны высказали приличествующие случаю банальности, и доктор Тримп, улыбнувшись, склонился к руке виконтессы. Кивнул графу, получив ответный кивок. А потом затеялось обсуждение вчерашнего боя у «Джентльмена Джексона», к которому тут же присоединились стоявшие неподалеку джентльмены.

Лизандра отошла на шаг и высокомерно взглянула на Маршу.

— Вижу, вы одеты, как и подобает падчерице маркиза.

— Да, — сказала Марша. — И получилось не так плохо, как я опасалась.

Лизандра зло рассмеялась.

— Но стоило вам большого труда, не так ли? Несомненно, тяга к скромной жизни у вас в крови, а все красивое и элегантное вам непонятно.

Марша собиралась ответить, когда к ногам Лизандры свалился некий заряд, взорвавшись ярко-красной жидкостью, которая была, судя по всему, смесью воды и вишневого сока. Перед платья Лизандры оказался залит сверху донизу.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?