Гастон. История любви и коварства - Лори Лэнгдон
Шрифт:
Интервал:
– Только о вас, Ваша Галантность.
Агата упрекнула себя. Загадочная незнакомка не стала бы так легко выдавать свои чувства. Она пришла на бал, чтобы хоть раз примерить на себя красивую жизнь, почувствовать себя аристократкой и насладиться сумасбродством. Но как только она заметила Гастона, окружённого толпой соперничающих за его внимание красоток, её план разбился вдребезги, и она позабыла обо всём остальном.
Девушка подняла голову, и яркие глаза кавалера уставились на её губы, а пальцы поползли вверх по голой спине. Когда это он успел снять перчатки?
От его прикосновений Агги выгнула спину и ахнула.
Кружась, Гастон ловко увёл её с танцевальной площадки и продел её руку в свою, намеренно уводя свою даму по направлению к арочной двери. Возможно, она утратила загадочность. Но когда они вышли в прохладную темноту коридора, и Гастон обхватил двумя руками её талию, юная колдунья поняла, что значение загадочности преувеличено.
Доверие – забавная штука. Оно вернулось в мгновение ока. Агата знала только, что рядом с Гастоном её словно всегда согревает солнце. Будто маслянистый круассан тает на языке. Все чувства расцветают, как бутоны весной. Как закупоренная магия.
В полутёмной нише Гастон прижался к ней, руки его блуждали повсюду, пальцы запутывались в её волосах и скользили по спине. Она положила руки ему на грудь, и их губы встретились в жарком поцелуе.
На удивление, Гастон отстранился, тёплый хриплый голос царапнул её.
– Агата, я изнываю по тебе. Отчаянно, до безумия. Когда я увидел, как тот мужчина смотрит на тебя, мне захотелось заехать ему в глаз.
– Гастон!
– Но это не главное. – Он поцеловал её в лоб, играя с лентами, спускающимися у неё по спине. – Агги, впервые в жизни я чувствую себя цельной личностью, и всё благодаря тебе. С тобой я становлюсь лучше. Правда ведь из нас получится хорошая пара?
Сердце запрыгало у Агаты в груди, от чувств перехватило горло, и она кивнула.
Он положил руки ей на щёки и приблизил лицо к её глазам.
– Выйдешь за меня?
Часть третья
РАЗОЧАРОВАНИЕ
Смотри же! Пусть не обманывает тебя внешность – предметы и люди не то, чем кажутся.
Все, кто не на скале, те в море!
Уильям Бут
Глава 24
Гастон
УБЕДИТЬ РОДИТЕЛЕЙ в благородном происхождении Агаты оказалось легче, чем предполагал Гастон. Когда на следующий день после бала он сообщил им о намерении жениться и о неожиданно обнаруженной аристократической родословной девушки, отец поздравил его и сказал, что именно этого он и ждал – демонстрации зрелости. Заботы о будущем. Поменьше эгоизма.
А когда конюший объяснил, что в тот день, когда любимый жеребец отца получил травму, его брал не Гастон, а конюх, оклеветавший Гастона, отец стиснул сыну плечо, всем своим видом извиняясь, и восстановил Гастона в правах наследства. Это была одна из лучших минут в жизни юноши.
Мама в течение четверти часа расспрашивала его обо всех подробностях родословной Агаты и о том, как Гастон наткнулся на эти сведения. Но он подготовился, и потому вскоре ему удалось убедить мать, что его невеста в родстве с королевской семьёй. Как только герцогиня Гаэль поверила в это, она развернула операцию по приготовлению к свадьбе, очень напоминающую план генерального военного сражения. Первым приказом было немедленно освободить Агату от службы горничной.
Этого было достаточно, чтобы голова у девушки пошла кругом.
В тот же вечер Гастон при свете множества свечей, украшающих семейную рождественскую ель, подарил ей в знак обручения бабушкино кольцо с изумрудом. Опустившись перед невестой на колено, он задрожал от волнения: неужели это правда? Но благодарность девушки успокоила его. Он провёл по её спине пальцем снизу вверх, положил руку ей на шею и прошептал:
– Я потерял так много лет в попытках переделать себя, и никак не получалось сбежать от своего характера, как из тюрьмы. Но благодаря тебе всё изменилось, юная волшебница. Я готов на любые подвиги, чтобы быть с тобою вместе.
Агата бросилась к нему в объятия и шёпотом призналась, что любит его.
Казалось, мечта осуществилась, и в тот миг Гастон был уверен: никто и ничто не сможет разлучить их.
Рождественским утром Агата вышла к семейному завтраку в одном из старых платьев Гвени. Сестрица поздравила бывшую горничную, но потребовала, чтобы по большим праздникам та продолжала помогать ей одеваться. «Разумеется, в качестве моей невестки», – добавила она, когда мать сердито взглянула на неё.
Щедрая натура Агаты не позволила ей отказаться.
После этого Гвен без конца болтала о подвенечном платье и о том, как сейчас модно отмечать свадьбу в Париже. Жорж, как ни странно, хранил молчание. Даже не произнёс ни единого оскорбления, только поднимал голову, чтобы отразить недовольные взгляды, которые бросал на него Гастон. Он явно завидовал старшему брату.
Всё шло по плану.
До следующего утра.
Гастон явился к завтраку и, на удивление, оказался в столовой первым. Наслаждаясь спокойствием одиночества, он представлял себя во главе стола. Юноша приосанился. Каким хозяином он будет? Великодушным? Суровым? Всеми обожаемым?
Воображая, как все станут ловить каждое его слово и расхваливать его достоинства, он расплылся в такой блаженной улыбке, что принёсший почту Обер поинтересовался, всё ли хорошо.
– Спасибо, старина, – заявил Гастон. – Впервые в жизни в мире полный порядок.
Чопорный дворецкий заморгал, как сова, и поставил серебряный поднос с корреспонденцией около места герцога. Потом он сказал:
– Я рад, ваша светлость. Что-нибудь желаете, месье?
Гастон отхлебнул чай и ответил:
– Собственно говоря, я бы хотел, чтобы моя невеста спустилась к завтраку. Пригласите её, пожалуйста.
– Невеста, ваша светлость?
– А я думал, слугам всегда всё известно, – покачав головой, заметил Гастон.
– Большая часть персонала разъехалась на Рождество навестить семьи, ваша светлость.
Гастон повёл рукой – ему не было дела до того, чем занимаются слуги за пределами замка.
– Мы с Агатой обручились и весной сыграем свадьбу, Обер.
– С Агатой, горничной мадемуазель? – Дворецкий сохранял ровный тон, но поворот его головы красноречиво свидетельствовал об отношении к известию.
Гастон встал из-за стола, поправил камзол и прочёл старику отповедь, зная, что каждое слово, которое он говорит, разнесётся по служебным коридорам со скоростью молнии.
– Агата де Вильнёв переоделась служанкой, чтобы скрыться от жестокого отца. На
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!