Соленый клочок суши - Джимми Баффетт
Шрифт:
Интервал:
Бар в «Ренальдо» превратился в зоопарк. Про бассейн я просто молчу. Сооружение перед моим бунгало увивали гирлянды лампочек, прямо как на Марди-Гра. Но мне до этого бардака дела не было. Я заснул под «Великолепную семерку», которую показывали по спутниковому каналу.
На следующее утро я встал вместе с чайками и обрадовался, что увильнул от пули самобичевания. Икс-Ней в тот вечер не возвращался. Я вышел на пляж, искупался, потом позавтракал в кафе на улице.
В аэропорту все было тихо и спокойно. Гидроплан я заметил сразу: он стоял близ ангара на восточной стороне поля и здорово отличался от машины Сэмми Рэя. Это была «амфибия» – обычный самолет, только с парой поплавков, высоко поднимавших его над рулежной дорожкой. Пилот Джералд объяснил мне, что лучше попасть в Синюю Дыру до того, как туда прибудут ежедневные чартерные суда. Через несколько минут подъехали Клемсоны.
Полет над пастельным узором из кораллов и песка был, конечно, впечатляющим. Но вид на Синюю Дыру с тысячи футов превзошел все мои ожидания. В темно-синей воде посреди гигантского шельфа расположился идеально круглый и абсолютно лунный кратер.
– Где мы сядем? – спросил Большой Си.
– Вон там, – ответил Джералд. Мы начали снижаться над Синей Дырой. Джералд умело скользнул поплавками в нескольких метрах над торчащими из воды ветвистыми, как оленьи рога, кораллами и, поцеловав водную гладь, остановил самолет точно в центре расселины.
– Твою мать! – причитал Большой Си. – Вот это я называю осмотр достопримечательностей.
Синяя Дыра стала первой из нескольких остановок, запланированных на тот день. Джералд показал нам все красоты прибрежных атоллов. Мы ныряли за омарами, собирали раковины, осмотрели древний рыболовный порт майя, поплавали у островков, словно сошедших с открыток. На обратном пути в Сан-Педро мы пролетали маяк, высившийся на краю маленького острова.
– Это Отмель Полумесяца, – сказал Джералд.
Не успел я сообразить, почему название кажется мне таким знакомым, как Джералд резко повернул самолет вправо. Прямо подо мной возник старый маяк. На лесах стояло несколько человек и махали самолету руками.
Теперь я вспомнил, где слышал об Отмели Полумесяца. Я думал о Клеопатре, когда мы прогудели над кокосовыми пальмами, и там, в середине гавани в форме полумесяца, стояла на якоре «Лукреция».
– Вот это я называю крутым парусником! – воскликнул Большой Си. – Я бы отдал миллион баксов, лишь бы прокатиться на этой малышке.
Я улыбнулся и вспомнил свое бесплатное плавание.
– Пора домой, ребята, – сказал Джералд и развернул самолет.
– Я молча сидел, размышляя о том, что произошло только что. Все так странно. Не нужно быть шаманом, чтобы понять, что мозаика моей жизни начала складываться сама собой. Внезапное появление «Лукреции» было знаком.
Вид шхуны заставил меня задуматься, действительно ли я принял верное решение, отказавшись поехать с Клеопатрой. Вскоре я заметил, что все семейство Клемеонов задремало. Они улыбались во сне, завернувшись в невидимое одеяло защиты и уюта семейных уз. А я, быть может, навсегда останусь лишь наблюдателем такого довольства жизнью. По правде сказать, я действительно хотел одного – снова вернуться на судно капитана Хайборн. Я закончу нашу с Икс-Неем доставку «рыбомобиля» на «Потерянных мальчишек», отправлю Мистера Твена на пенсию, а потом как-нибудь вернусь на «Лукрецию».
И тут я вспомнил вчерашний вечер. Новый курс моей жизни определенно может подождать, ведь сегодня я ужинаю с Даун.
На записке, приколотой к двери бунгало, стояла цифра «8». Бумага была покрыта узором из ракушек и пахла марихуаной и духами. Я собирался на свидание.
Еще два дня назад я не мог и вообразить, что буду поливать себя одеколоном и ужинать со сногсшибательно красивой женщиной. Больше того, она ясно дала мне понять, что после еды мы, скорее всего, займемся сексом. Если я буду хорошо себя вести.
Я не совсем понимал, что это значит. В Хартэйке для ужасного момента, когда партнер хочет, а оборудование не работает, есть специальное название. Это называется «крутой, сексуальный и безобидный». Я вовсе не хотел, чтобы такое случилось со мной.
Я стоял перед зеркалом и смотрел на принаряженную версию мнимого серфера. На мне были джинсы, белая гавайская рубашка с голубыми досками для серфинга на рукавах и «выходные» шлепанцы. Сандра передала мне сообщение от Икс-Нея. Они с Консуэло поехали смотреть птиц на соседний островок Джамбо и вернутся только утром. Я понятия не имел, прочел ли он мои мысли на расстоянии – главное, что бунгало будет в моем распоряжении целую ночь. Я выключил свет и направился в бар.
В переполненном заведении орала музыка. Я протиснулся к стойке сквозь толпу пьяных студентов. Все они собрались здесь в ожидании, когда откроются двери большой вечеринки «Ренальдо». Подростки развлекались тем, что напивались вусмерть и занимались сексом. Мне всегда казалось, что на таких сборищах упившихся больше, чем трахнувшихся, но быть среди вторых более почетно.
Наконец мне удалось привлечь внимание бармена, сновавшего среди жужжащих блендеров. Похоже, ему стало легче, когда я попросил его просто налить мне текилы и рассказать, как пройти к ресторану.
– Вы уже бывали в «Брюхе зверя»? – спросил он.
– Нет.
– Веселенькое местечко.
– А как еда?
– Там это не важно, – ответил он и вернулся к блендерам, питавшим факультативные занятия будущих лидеров нации.
На трамплине у бассейна лежала какая-то девица. Подружки обмазывали ее взбитыми сливками и поливали шоколадным соусом. На другом конце бассейна квартет накачанных парней раскачивал за руки за ноги другую красотку. В кульминационный момент тоненькая бретелька ее лифчика лопнула и под рев толпы девушка полетела в воду, торчащими сосками указывая на первую вечернюю звезду.
От «Горячей штучки» Донны Саммер,[114]казалось, вибрировали улицы. Я пошел на музыку.
Найти «Брюхо зверя» не составило труда. Вход в заведение был оформлен в виде гигантской оскалившейся морды ягуара и освещался пульсирующим светом стробоскопов. Глаза мерцали ярко-красным светом, а из пасти время от времени с шипением вырывался пар. Я решительно шагнул в пасть и позволил зверю проглотить себя. Когда дым рассеялся, я оказался перед милой девушкой в шелковом кимоно с охапкой меню в руках. Она улыбнулась и спросила, с кем у меня назначена встреча. Только тут я понял, что не знаю фамилии ни Даун, ни Ноэль-Кристмас.
– Они из Техаса, и они просто красавицы, – вот все, что я мог про них сказать.
– Вы, наверное, Талли? – спросила она.
– Да.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!