Крылья - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
— Десмонд, ты не мог бы никого разочаровать. И тывсегда так добр ко мне.
Действительно, насколько она помнила, встречи с Десмондомвсегда доставляли ей удовольствие. Настоящий джентльмен, превосходный друг,идеальный работодатель. Кэсси не видела причин, почему бы ему не быть таким жеидеальным мужем и отцом. Она знала, что он уже дважды был женат, но детей так ине завел. Во многих журнальных статьях, которые она читала, не разподчеркивалось, что огромная империя может остаться без наследника. Теперь онапоняла причину, он просто не хочет иметь детей.
Они сидели на песке, глядя на воду.
— Я женился очень молодым, еще будучи в Принстоне.
По-моему, тогда я совершил величайшую глупость. Эми былапрелесть, но жутко избалована родителями. После окончания колледжа я привез еесюда, и она здесь сразу же все возненавидела; — Он с любопытством взглянулна Кэсси. — А знаешь, ей ведь было столько же лет, сколько тебе сейчас… Ноона считала себя гораздо взрослее и думала, что знает все и обо мне, и о том,чем я занимаюсь. Она настаивала, чтобы мы переехали в Нью-Йорк, но я несобирался этого делать. Она хотела жить поближе к своей семье, а мне этоказалось странным. Вместо этого я повез ее в Африку, на сафари, а потом нашесть месяцев в Индию. Потом мы с ней поехали в Гонконг, откуда она с первым жепароходом уехала домой к родителям.
Она жаловалась им, что я мучаю ее, таскаю по всяким ужаснымместам, даже говорила, что ее держали заложницей у дикарей.
Десмонд улыбнулся, а Кэсси не выдержала и рассмеялась.
В его изложении все это действительно звучало смешно.
Он продолжил:
— Когда я вернулся, адвокаты ее отца уже возбудили делоо разводе. По-видимому, мы с ней просто не поняли друг друга. Ей хотелось бытьпоближе к матери, а я стремился сделать ее жизнь более увлекательной.
Моя вторая жена оказалась намного более интригующей особой.Во второй раз я женился в двадцать пять лет на очаровательной англичанке изБангкока. Она была на десять лет старше и до встречи со мной вела какую-тосложную жизнь. Оказалось, что она уже замужем за кем-то другим, и этот человекнеожиданно объявился в самый разгар нашей счастливой семейной жизни. Ему это,естественно, не доставило удовольствия, и наш брак был аннулирован.
После этого я вернулся сюда и решил, что с меня достаточно.Боюсь, что ни одну из этих попыток нельзя назвать настоящим браком, но больше яих и не предпринимал. А после того как я унаследовал дело отца, у меня простоне осталось времени на всю эту чепуху. Не осталось времени ни на что, кромебизнеса. И вот я снова здесь, десять лет спустя… все тот же одинокий зануда…
— Я бы так не сказала. Сафари… Индия… Бангкок…Далековато от моего родного Иллинойса. Я родилась четвертой в семье, где пятеродетей. Всю свою жизнь я провела в отцовском аэропорту. У меня шестнадцать племянникови племянниц. Ничего более земного и придумать нельзя. В нашей семье я перваяпоступила учиться в колледж, первой из женщин стала водить самолет и перваяуехала из родного дома. Мой отец родом из Ирландии, а мать из Нью-Йорк ка. Ивсе это, в общем, заурядно, в этом нет ничего захватывающего.
— Зато теперь ты стала блестящей женщиной.
Десмонд внимательно смотрел на Кэсси, ожидая, как она этовоспримет. Казалось, его всегда интересовала ее реакция.
— Я так не думаю. Я все та же девочка, которую ты впервыеувидел в комбинезоне с грязью на лице.
— Люди считают иначе.
— Может быть, я этого просто не осознаю.
— Да.., нельзя сказать, что между нами много общего. Нопорой это даже к лучшему. Честно говоря, я теперь не знаю, что лучше, что хуже.Давно об этом не думал.
Внезапно у Кэсси возникло ощущение, что ее интервьюируют.Непонятно только, с какой целью.
— А ты, Кэсс? Как получилось, что, дожив до двадцатиодного года, ты все еще не замужем?
Он лишь наполовину шутил. Он как будто хотел выяснить,действительно ли она свободна. Он никогда не знал этого наверняка, хотяказалось, Кэсси ни с кем не связана, кроме разве того летчика в Англии.
— Никто меня не хочет брать.
Оба рассмеялись. Кэсси чувствовала себя с ним Удивительнолегко и свободно.
Десмонд растянулся на песке, с удовольствием глядя на нее,ощущая ту же легкость и свободу в ее присутствии.
— Попробуй еще раз. Скажи что-нибудь, чему я быповерил. — При ее красоте такого не может быть…
— Я говорю правду. Ребят моего возраста женщины-летчицыпросто отпугивают. А мужчин-пилотов отпугивает возможность конкуренции.
— А как насчет ребят моего возраста? — спросил оннарочито небрежным тоном.
— Их пугает разница в возрасте. Некоторых по крайнеймере. Тех, которые на четыре года старше тебя…
— Понятно. Им кажется, что ты недостаточно созрела длябрака?
— Нет, им кажется, что они слишком стары для меня,ничего не добились в жизни и что им нечего мне предложить. Поэтому они улетелив Англию и сказали, чтобы я развлекалась с мальчиками своего возраста. Все.Никаких надежд, никаких обещаний.
— Понятно. И что же ты? Развлекаешься с мальчикамисвоего возраста или нет?
Рассказанная Кэсси история заинтересовала Десмонда. Не тотли это летчик, партнер ее отца, которого он видел тогда в аэропорту? Навернякаон, ведь неспроста этот парень тогда пытался оградить Кэсси от него, Десмонда.Но уточнять Десмонд не стал.
— Нет, — честно ответила Кэсси. — Во-первых,у меня нет времени для мальчиков какого бы то ни было возраста. Я слишкомзанята. Провожу для тебя испытательные полеты и хожу на всякие дурацкиемероприятия, которые ты считаешь важными.
Она не стала говорить ему, что, помимо всего прочего, нехочет ни с кем себя связывать. Она слишком любит Ника, чтобы думать оком-нибудь другом.
— Светские мероприятия действительно очень важны,Кэсси.
— Не для меня.
— А вам нелегко угодить, мисс О'Мэлли В течение года выпо пять вечеров в неделю выезжаете в свет в сопровождении самых разных молодыхлюдей. Неужели ни один из них так и не поразил ваше воображение?
— Похоже, что нет. Слишком я занята, нет времени. Да инеинтересно. Они все наводят на меня тоску.
Кэсси решила не говорить ему, что большинство из них — либофотомодели, либо женоподобные актеры, которые любят мальчиков. Впрочем, для нееэто все равно не имело значения.
— Ты избалованная сумасшедшая девчонка. — Он вкомическом негодовании покрутил у виска пальцем.
Кэсси весело рассмеялась.
— Если и так, то это твоя вина. Только подумать, что тымне дал… Квартира, наряды, все эти шикарные самолеты, о которых можно толькомечтать, включая и бриллиантовый… автомобили, отели, сказочные рестораны… Когобы это не избаловало?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!