📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПроклятие династии - Галина Львовна Романова

Проклятие династии - Галина Львовна Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 133
Перейти на страницу:

— Начало конца! Тридцать один год назад твой дед, король Оромир, взошел на престол в результате переворота. За тридцать шесть лет до того еще один переворот привел к власти его двоюродного деда, короля Клеймона Первого. А еще за тридцать лет до того его собственный дядя стал королем Ройдаром Четвертым, убив родного брата и отца будущего Клеймона Первого. У него самого был перед глазами печальный опыт — за сорок лет до того его дед аналогичным образом пришел к власти после десятилетней междоусобной войны. А еще за тридцать два года до того…

— Понял, — кивнул принц-наследник. — Историю я учил. Тридцать один год. Ты боишься повторения?

— Да. В тебе и Кейторе я уверен. Вернее, уверен в тебе. Кейтора я подозревал до того, как на него самого было совершено покушение. Теперь я постоянно думаю, кто бы это мог быть?

— Граф Дар делль Орш, кто же еще? — пожал плечами наследник. — Он же из династии! Его отец был родным принцем моего деда, так? Теперь он приехал, чтобы отомстить. Король Клеймон насупился, вспомнив этого «родственника». — В чем-то ты прав, сын, — сказал он. — Граф делль Орш давал мне прошение с просьбой разрешить ему заниматься профессиональной деятельностью на территории Великой Паннории…

— Это очень подозрительно, отец! Особенно если вспомнить, что его профессия предполагает связь с потусторонним миром!

— Да, он просил у меня разрешения на эксгумацию и перезахоронение останков своей семьи, — вспомнил король.

— Именно, отец! А ты не подумал, кого он собирается положить на освободившееся место?

Его величество соображал очень быстро.

— Если бы это было так, он бы не стал спасать жизнь Кейтора!

— Если, конечно, он не ведет какую-то свою игру! Чего проще — добрым поступком втереться в доверие? Тем более что наш Кейтор такой дурачок, что готов поверить абсолютно всему!

Король Клеймон внимательно посмотрел на старшего сына. Да, выходит, что принц-наследник унаследует не только его имя, но и разум и сметку.

— Ты прав, сын, — негромко произнес он. — Вот что! Немедленно верни лорда Дарлисса. Мне нужно с ним серьезно поговорить!

Гвельдис металась по комнате. С тех пор как к ней пришел Дознаватель и сообщил, что изуродованное мертвое тело, по всей видимости, останки начальника ее охраны, герцогиня с минуты на минуту ждала развязки. Кажется, она предусмотрела все возможности — ничего не сказала рыцарю, кроме того, что он должен в определенное время прийти на определенное место, встретиться с братом герцогини и исполнить его просьбу. Теперь это стало известно дознавателям, а значит под удар поставлен еe план и ее брат, будущий король Гайрен.

Узнав, что во дворец прибыл по личному приказу дознаватель делль Тирс, Гвельдис не смогла усидеть подле королевы. Сославшись на головную боль, она отпросилась и поспешила на половину короля.

На галерее раздавались чьи-то голоса и шаги, и герцогиня еле успела остановиться. Ей сейчас ни с кем не хотелось встречаться, тем более, что по галерее навстречу ей шли лорд Дарлисс и Веймар. Старший дознаватель что-то тихо втолковывал младшему.

— Ты хоть понимаешь, что только что нес? Если ты хочешь вывести в главные подозреваемые герцогиню, юноша, — говорил он, — тебе нужно самое главное — найти мотив! У нее должна быть причина желать смерти его высочеству. Ты знаешь эту причину? Нет? Тогда тебе придется как можно скорее отыскать ее.

— Но как? — вяло пожал плечами Веймар, силясь сфокусировать расходящиеся глаза на своем начальстве.

— Сначала реши для себя главный вопрос — а нужно ли ей это вообще? И, если уж на то пошло, кому это нужно? Я могу тебе кое-что подсказать…

Гвельдис не смогла больше ничего услышать — как назло, совсем рядом, буквально у нее за спиной, раздался до боли знакомый голос:

— Что, подслушиваем?

Женщина вздрогнула и еле сдержала вскрик — за ее спиной стоял улыбающийся Кейтор.

— О делла, — чуть ли не пропел он, — вот так встреча! Эй, лорд Дарлисс, Веймар! Тут шпионы!

Оба дознавателя остановились и замолчали. Гвельдис постаралась напустить на себя неприступный вид.

— Так что вы тут делаете, делла? — осведомился Кейтор. — Вы подслушивали?

— Да как вы смеете, ваше высочество? — воскликнула Гвельдис— Как вы могли подумать?

— Очень просто! — улыбнулся Кейтор. — Я видел того человека, который хотел меня убить. И я могу его поймать!

Неизвестно, чем бы закончился этот разговор, но в это время на сцене появилось новое действующее лицо. Принц Клеймон так спешил выполнить поручение отца, что, когда увидел в конце коридора столько народа, перешел на бег.

— Кейтор! — крикнул он, подбегая. — Что ты делаешь?

— Я — ничего! — еще шире улыбнулся тот. — Вот вопрос, что тут делала сиятельная делла?

— Я не понимаю, в чем меня обвиняют, — попятилась та. — Разве уже вышел закон, по которому без особого разрешения нельзя ходить по дворцу?

— Она подслушивала! — объявил Кейтор.

— Кого?

— Их. — Младший принц ткнул пальцем в лорда Дарлисса и Веймара. — И строила коварные планы.

— Кейтор, ты рехнулся, — вынес вердикт принц Клеймон. — Как ты смеешь такое говорить?

Из чувства противоречия старший принц безоговорочно принял сторону герцогини, и Гвельдис быстро сообразила, в чем ее выгода.

— Мой принц, — она придвинулась ближе к наследнику, — прошу поверить, что я ни в чем не виновата! Это досадное недоразумение, клянусь вам! Я не понимаю, в чем меня обвиняют, и клянусь, что никогда, ни сном ни духом…

— Клей, она же врет! Лорд Дарлисс, да арестуйте вы ее! — взвился Кейтор.

Принц Клеймон сжал кулаки. Гвельдис смотрела на него умоляющими глазами. В эти мгновения она была так прекрасна, что старший принц невольно приосанился.

— Лорд Дарлисс, вас срочно хочет видеть его величество, — процедил он, сжимая кулаки. — А ты, Кейтор, немедленно извинись перед деллой Гвельдис!

— Не буду! Она — заговорщица и преступница!

— Ты оскорбил благородную деллу! — воскликнул Клеймон.

Лорд Дарлисс потянул за рукав Веймара — будучи опытным придворным, он прекрасно понимал, когда нужно уйти, чтобы не превратиться в нежелательного свидетеля.

— Извинись! — раздалось за их спинами.

— Не буду!

— Ты — дурак, Кейтор!

— А ты — козел!

Галерея, где произошла эта встреча, как назло, была очень Длинной. Услышав сзади какой-то странный глухой звук, похожий на удар, лорд Дарлисс, уже дойдя до ее конца, обернулся для того, чтобы увидеть, как один принц съездил другому по физиономии.

Но это была не единственная плохая новость. Переступая порог королевского кабинета, лорд Дарлисс заметил, что его величество внимательно изучает какую-то бумагу с вензелем Тайной службы. Король был так поглощен чтением, что даже не услышал, как хлопнула дверь.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?