📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыТолько работа, никакой игры - Кора Рейли

Только работа, никакой игры - Кора Рейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:
также знал, что это не сработает.

— Мне не нужно время, чтобы остыть. Мне нужно поговорить с этим придурком. Дай нам минутку.

Следующие несколько слов я не расслышал, но выключил душ и вышел. Фиона стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на меня.

Похоже, ей было наплевать на мою наготу, и если она думала, что мне трудно разговаривать обнаженным, то она меня совсем не знала.

— Фиона, какой приятный сюрприз, — сказал я, повторяя ее позу у стены душа.

Ее губы скривились, и она швырнула полотенце, которое держала в руках, мне в голову.

— У тебя совсем нет стыда.

Я поймал его прежде, чем оно успел влепить мне пощечину, и обернул вокруг талии.

— Ты ворвалась в нашу раздевалку и помешала принимать душ.

— Что это было?

— Ты о чем?

— Ты знаешь, что я имею в виду! Почему ты сказал прессе, что встречаешься с моей сестрой?

— Потому что это правда. Мы с Эви встречаемся уже несколько дней.

Фиона нахмурилась.

— Для тебя это какая-то игра? Новая форма развлечения, чтобы занять прессу? Эви не твоя игрушка.

Гнев захлестнул меня. Я выпрямился.

— Может быть, ты думаешь, что ты единственная, кто заботится об Эви, но ты чертовски ошибаешься. Твоя сестра не игра и не игрушка для меня, и ты сильно недооцениваешь ее, если думаешь, что она позволит мне так с ней обращаться. Эви может сама о себе позаботиться. Черт, ей даже удалось позаботиться обо мне.

Лицо Фионы казалось чуть менее враждебным, но это мог быть мерцающий свет.

— Так ты действительно так думаешь?

— Я серьезно, — сказал я со вздохом. — Твоя сестра — самая смешная, добрая и язвительная женщина из всех, кого я знаю.

— Да, — тихо согласилась Фиона.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы обращаться с ней правильно, Фиона.

Фиона кивнула, и я был уверен, что ее глаза немного увлажнились. Конечно, она должна была испортить наш момент.

— Загладить свою вину перед ней за тот дерьмовый первый раз, который ты ей подарил, вот и все, о чем я прошу. Твой рот должен быть хорош не только для дерьмовых разговоров.

Я приподнял одну бровь и высокомерно улыбнулась.

— Поверь мне, Эви находит мой рот очень занятным.

Фиона удивила меня еще больше, улыбнувшись. Она подошла ближе и похлопала меня по плечу.

— Это пойдет вам на пользу.

Она повернулась на каблуках, ее длинные волосы хлестнули меня по лицу, и направилась к двери.

— И просто чтобы ты знал, я кастрирую тебя своими накладными ногтями, если ты причинишь ей боль.

— Должным образом отмечено, — пробормотал я, прежде чем она вышла на улицу.

Кто-то постучал, потом раздался голос Эви:

— Ксавье, ты в порядке?

Я начал смеяться.

Она просунула голову внутрь.

— Что тут смешного? Я боялась, что Фиона могла задушить тебя полотенцем, а тут ты такой веселый.

— Я был бы еще веселее, если бы ты вошла и приняла душ вместе со мной, — сказал я, отбрасывая полотенце, чтобы дать ей хороший обзор моего уже растущего члена. Эви вспыхнула и перевела взгляд на меня, когда я остановился перед ней. Я коснулся ее щеки и медленно поцеловал. — Да ладно тебе, Эви. Помоги парню выбраться отсюда.

Она отстранилась, вздохнула и покачала головой.

— Не хочу, чтобы у всех сложилось неверное впечатление.

— Какое впечатление? Ты моя девушка, и поверь мне, если они хотят получить неверное впечатление, они обязательно его получат, даже если ты не дашь им повода для этого.

— И еще об наших отношениях узнали совсем недавно. Не хочу давать прессе больше боеприпасов, чем это абсолютно необходимо.

— Хорошо, — сказал я, затем испустил монументальный вздох. — Я могу немного задержаться, чтобы подрочить.

Эви застонала.

— Теперь я не смогу выбросить этот образ из головы.

Я одарил ее улыбкой.

— Попроси у своей сестры запасные трусики. Уверен, что у нее в шкафчике их полно, потому что между ней и Коннором столько всего происходит.

— Еще один образ, который будет преследовать меня. Повеселись, — сказала она со смехом и закрыла дверь у меня перед носом. Я прислонился лбом к прохладной поверхности, улыбаясь, как гребаный идиот. Эта женщина была слишком хороша, чтобы быть правдой.

Глава 24

Эви

На сегодняшний вечер была назначена вечеринка в честь двадцатипятилетия Ксавье. Я потратила несколько недель, приглашая гостей и прессу, проверяя услуги общественного питания (совершенно бескорыстно с моей стороны) и ища идеальное место, только чтобы Ксавье сказал мне сегодня утром, что хотел бы, чтобы мы провели его где-нибудь вдвоем, но, к сожалению, это невозможно.

Я тоже не горела желанием идти на вечеринку, потому что в списке гостей было около двух десятков женщин, которые положили бы глаз на Ксавье, и которых он до того как мы начали встречаться выбрал в качестве гостей специально, чтобы найти среди них потенциальное «завоевание». И, несмотря на то, что официально теперь мы пара, все эти женщины, вероятно, все равно обрушатся на него, как рой саранчи.

Фиона обслуживала меня не хуже стилиста. Она пригладила мои кудрявые от природы волосы утюжком, а потом завила их щипцами для завивки. Это даже не имело смысла, но она настаивала, что очень важно придать моим локонам необходимый блеск.

Блеск моих волос был наименьшей из моих забот.

— Это первый раз, когда вы с Ксавье появитесь на публичном мероприятии в качестве пары, — мягко сказала Фиона, нанося помаду на мои губы, а затем присела на угол туалетного столика.

— Да, — признала я. — Когда я разослала списки гостей, мы еще не встречались, и там будет много одиноких женщин.

Фиона пожала плечами.

— Он сейчас с тобой, так что не нужно о них беспокоиться.

— Ты действительно думаешь, что я смогу удержать кого-то вроде Ксавье? У него может быть любая девушка, которую он захочет.

Фиона схватила меня за плечи.

— Вопрос в том, сможет ли он удержать тебя, потому что все еще не уверена, что он этого заслуживает. Он может благодарить свою счастливую звезду за то, что ты дала ему еще один шанс после того, как он так грубо сорвал твою вишенку.

— Он не сделал этого грубо. То, что произошло потом, было грубо, но в принципе, ничего такого, чего бы я ни ожидала.

— Ну да, конечно. Я еще не простила ему этот трюк и злюсь за нас обоих, потому что у тебя нет необходимой стервозности, чтобы долго обижаться.

Я рассмеялась.

— Ты только что оскорбила или похвалила меня?

— И то и другое, — усмехнулась Фиона.

— Только ты

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?