Отчаянный холостяк - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
– Документы, сэр. Отдайте мне их прямо сейчас, и я позволю вам уйти.
Не то чтобы это имело значение. Если Быстроногий Дик оправдывает свое прозвище, то уже сейчас находится где-то поблизости и ждет решения вопроса, чтобы потом проследить за французом. Джошуа знал, что ему в общественном месте двух мужчин не удержать, да ему это и не требовалось. Предателем был Мэлет.
При этом ему совсем не хотелось отпускать французского шпиона. И вот здесь в игру вступал Дик. Он точно скажет Джошуа, где живет француз, а Джошуа передаст эту информацию Фицджеральду.
Француз вздохнул, потом отдал бумаги Джошуа.
– Можете идти, – сказал Джошуа, но не отводил пистолет от колена шпиона, пока тот не встал и не направился к двери.
Тогда Джошуа убрал один пистолет в карман пальто, а второй нацелил между ног Мэлета.
– Предлагаю вам, сэр, отдать мне кошель и пройти вместе со мной. Или вас ждет очень несчастливое будущее.
Мэлет явно был взбешен, но все равно передал кошель, который Джошуа опустил в карман сюртука. А когда Джошуа встал так, чтобы оказаться за спиной Мэлета и прижал пистолет к его шее, Мэлет понял, что выбора у него нет: придется вставать и идти с Джошуа.
Никто в таверне не видел, что Джошуа держит Мэлета под дулом пистолета, но даже если бы и увидели, им до этого не было бы дела. Мэлет явно выбрал дешевую таверну, где собирался всякий сброд, чтобы никто не обратил внимания на их встречу с французом. Это было на руку Джошуа. Он мог спокойно идти, опираясь на трость, а второй рукой прижимать пистолет к спине Мэлета.
– Куда ты меня ведешь? – спросил Мэлет.
– К одному моему знакомому, который будет очень рад услышать, что я поймал предателя.
– Ты даже не знаешь, что это за документы, – заметил Мэлет, когда они вышли на ночную улицу.
– На самом деле знаю. Но в любом случае это не играет роли. Я поймал тебя, когда ты пытался продать их французам. И только это имеет значение. Тебя повесят за государственную измену, и это именно то, что ты заслуживаешь.
Мэлет молчал, пока Джошуа направлял его к ближайшему месту стоянки извозчиков. Они почти подошли к каретам, когда Мэлет выбил трость у Джошуа, толкнул майора на водоноса, а сам бросился бежать.
Джошуа грязно выругался, быстро поднялся, но на улицах было много народа, и Мэлет просто исчез.
– Проклятье! – закричал Джошуа.
Было чудом то, что ни один из его пистолетов не выстрелил. Хотя они были достаточно новыми, и механизмы, обеспечивающие постановку оружия на полувзвод, хорошо сработали и не дали пистолетам выстрелить. До того, как кто-то успел увидеть оружие в руках у Джошуа, он сунул его в карман пальто.
– С вами все в порядке, сэр? – спросил водонос, вставая и отряхиваясь. – Этот чертов ублюдок так спешил, чтоб его!
– Да уж. Но со мной все в порядке, спасибо.
Джошуа осмотрелся на улице. Чувствовал он себя полным идиотом, да еще и неловким. А сбежавшего ублюдка нигде не было видно.
Ему не следовало дразнить Мэлета и говорить, что его повесят за государственную измену. Ему следовало вначале затолкать этого негодяя в карету.
– У вас идет кровь, сэр, – заметил водонос. – Вы, вероятно, ударились головой о мое ведро.
– Что? – Джошуа коснулся лба рукой. И оказалось, что у него на самом деле идет кровь, но его это не волновало. Он упустил Мэлета.
На протяжении следующего часа он допрашивал извозчиков и ходил взад и вперед по Челси. Но бесполезно. Мэлет сбежал. Да будь он проклят! По крайней мере, у Джошуа остались бумаги, которые Мэлет пытался продать, и деньги, которые он ожидал за них получить. Джошуа придется довольствоваться этим.
Он нанял извозчика, собираясь поехать к Фицджеральду, но потом ему в голову ударила мысль. Мэлет был мстительным типом. И в ярости он может попытаться похитить Гвин – или чтобы отомстить, или ради выкупа, или обменять ее на документы.
Джошуа нахмурился. Он не допустит этого. Этот человек никогда больше не приблизится к Гвин. А перед Фицджеральдом Джошуа сможет отчитаться и утром. Но сегодня ночью он должен обеспечить безопасность Гвин.
Поэтому он велел извозчику отвезти его в городской дом Эрмитэджей. Даже если бы Джошуа знал, в какой театр планировали отправиться Гвин и остальные, он не мог туда пойти в той одежде, которая сейчас была на нем.
По пути в дом Эрмитэджей Джошуа осторожно поставил каждый пистолет на предохранитель. Он уже собрался убрать их в карманы пальто, но ему пришло в голову, что ведь он может столкнуться с Мэлетом в доме, и поэтому следует быть готовым к этой встрече.
Поэтому он убрал один пистолет в карман пальто, а для второго у него имелось прекрасное место. Он достал кусок ткани, который обычно засовывал в сапог на раненой ноге, чтобы сапог на ней не болтался. Грустно, что там оставалось так много свободного места, если убрать ткань. Но хорошо, что есть место для хранения каких-то предметов, которые могут ему понадобиться.
Джошуа сунул пистолет в сапог, но все равно чувствовал нарастающий страх. А что, если Гвин и остальные уже вернулись из театра? Чем больше Джошуа думал о Мэлете, который может как-то навредить Гвин, тем более вероятным ему это казалось. Проклятье, не следовало тратить столько времени на поиски этого мерзавца.
Потому что если Джошуа потеряет Гвин…
Он не может ее потерять. Все просто и понятно. Он должен с ней помириться и решить все вопросы. Если она не хочет за него замуж, значит, не хочет, но он должен попытаться. Мысль о том, что ее не будет в его жизни, была… была…
Немыслимой. Он должен сделать все, что только может, чтобы Гвин в ней осталась.
Джошуа ерзал на сиденье, пока извозчик не доставил его к дому Эрмитэджей. Ему хотелось там оказаться как можно быстрее. После того как они перед ним остановились, он практически бросил деньги извозчику, а сам спустился по ступеням так быстро, как только мог человек с тростью и раненой ногой.
Он вошел в дом и пытался не дать лакею забрать его пальто, в котором до сих пор лежало оружие, когда увидел сбегающую по лестнице Гвин с обеспокоенным выражением лица.
– Где ты был, черт побери? Почему ты так одет?
– Я тебе потом объясню. Но вначале скажи: Мэлет сюда приходил?
– Мэлет? С какой стати ему сюда приходить?
Она искренне не понимала и была поставлена в тупик. Слава богу, что она в безопасности. По крайней мере, пока. Но даже в эти минуты Мэлет вполне может сюда направляться.
Джошуа заставил себя говорить спокойно, хотя никакого спокойствия на самом деле не ощущал.
– Я думал, что ты в театре.
– Мы с леди Хорнсби ждали, что ты отправишься туда с нами, но время шло, а тебя все не было и не было, и мы решили, что ты никуда не собираешься. Леди Хорнсби уехала домой. Даже мама не захотела больше ждать и отправилась к себе в комнату. Но я тебя жду, думая, что с тобой произошло что-то ужасное!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!