«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона: Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота - Елена Смилянская
Шрифт:
Интервал:
Найдя корабли Ее императорского величества в столь плачевном состоянии, я просил его превосходительство Мусина-Пушкина сделать мне честь прибыть в Портсмут, на что он согласился, и я имел удовольствие с ним встретиться и получить его согласие на все мои предложения. Что касается «Святослава», то нет смысла отправлять его в дальнейшее плавание в настоящем его состоянии; на нем нет морских провизий, которыми запасались в Ревеле для заграничного вояжа, и едва ли найдется хоть один годный блок. Поэтому я предполагаю переделать его, сохранив три дека, уложив его чугунный балласт в оконечностях, как я это сделал на остальной эскадре, и убавив нижние реи. Когда эти перемены будут сделаны на «Святославе», он станет, по всей вероятности, единственным кораблем, на который я могу серьезно положиться. Я подниму на нем свой флаг, так как я все еще придерживаюсь мнения, сложившегося сразу, как я увидел этот корабль в Кронштадте, что его проблемы объясняются неправильной укладкой трюмов, я также передвину некоторые из сундуков со стрелковым оружием и сухопутной артиллерией, чтобы облегчить «Саратов» и «Не Тронь Меня» для прохода по Атлантическому океану.
То, что мы были вынуждены перегрузить эти слабые корабли, было основной причиной течи на них вместе с плохой тимберовкой, плохим железом, слишком малым размером железных болтов и прочими работами по дереву.
Когда я имел честь писать Вашему сиятельству из Копенгагена, я сообщил, что не хотел бы переделывать «Святослав» без особого на то повеления Ее императорского величества, но так как сейчас нельзя терять времени, я решился приступить к такой переделке как к единственному средству сделать корабль полезным.
Я приказал осмотреть помпы на кораблях, они оказались плохой конструкции, отверстия в помпах на линейных судах не больше, чем на английских фрегатах, и неудивительно, что вода в плохую погоду так быстро прибывает. Поэтому я заказал помпы новой конструкции, которые рекомендовал капитан Бентинк. Он старается их распространить на английском флоте, что, вероятно, ему будет сделать непросто, так как он капитан этого флота, но я уверен в их полезности и в их высшем качестве402.
Граф Эффингем403 присутствовал на демонстрации этого изобретения и передал мне экстракт решения, в котором говорится, что помпы при работе всего 14 человек выкачивают в одну минуту по две тонны воды404. Я надеюсь, что со временем они принесут громадную пользу при выкачивании воды из каналов в Кронштадте и для камелей405, используемых в Санкт-Петербурге для доставки судов на глубину.
На «Саратове» порох весь испорчен соленой водой, и за исключением пяти бочонков он будет заменен порохом с «Северного Орла». Когда открыли «Саратов», его гасписы (hawse-pieces) и несколько носовых тимберсов оказались гнилыми и требуют замены406.
Так как, вероятно, ко времени, когда я буду готов к выходу в море, в госпитале будет более 400 человек больных или выздоравливающих, которые не смогут исполнять обязанности, то по совету английского мастера я предложил снять на «Северном Орле» ют и бак, поставить фрегатские мачты и, оставив на нем только двенадцать 12-фунтовых [пушек], обратить его в госпитальное судно и взять с собою, поместив на него выздоравливающих. Это встретило всеобщее одобрение, так как такое судно будет весьма полезно в жарком климате и предотвратит в эскадре распространение заразы. Оно будет комфортабельным и для больных, и для начинающих поправляться. Этот фрегат также может служить по необходимости транспортом, если граф Орлов пожелает перевозить некоторое число греков с островов, помимо этого он придаст более внушительный вид моей маленькой эскадре.
И «Саратов», и «Не Тронь Меня» должны быть усилены и потребуют топ-ридерсы под орлоп-дек.
Что касается провизии, то я куплю все необходимое здесь на три месяца к моменту моего отплытия, и еще на три месяца провизия должна быть отправлена из Ирландии на риск подрядчиков, чтобы была мне доставлена без дополнительных сборов (free of all charges); господин [Мусин-]407 Пушкин постарается достать разрешения для них, чтобы разместить провизию на складах Его британского величества либо в Гибралтаре, либо в Маоне. Он же назначит человека комиссаром для получения время от времени грузов, тот будет наблюдать, чтобы грузы доставлялись в должном количестве и качестве.
Ничего пока не определилось с английским министерством в том, что касается ремонта кораблей, по этой причине я и не писал раньше. Я опасаюсь, что часть кораблей должна будет уйти в Плимут, так как здесь только один свободный док, но если придется так поступить, это так нас задержит, что лучше было бы остаться в России и сэкономить на расходах.
Все это крайне меня огорчает, особенно принимая во внимание, что я не получаю ни малейшей помощи в том, что делаю. Мое единственное облегчение и утешение проистекает от милостивого одобрения Ее императорским величеством того, что я уже сделал, и от моей собственной уверенности в том, что я делаю все возможное на благо службы всемилостивейшей государыне по советам, которые Ваше сиятельство дали мне.
Я предложил проект его превосходительству Мусину-Пушкину о найме некоторых транспортных судов, способных нести от 16 до 20 пушек. После того как они послужат транспортными, можно их купить, вооружить и направить в крейсирование против турок. Эти суда будут беспокоить неприятеля между островами Архипелага сильнее, нежели большие линейные корабли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!